| How many times
| Сколько раз
|
| Do we tire of all the little battles
| Мы устали от всех маленьких сражений
|
| Threaten to call it quits
| Пригрозить прекратить
|
| Tempted to cut and run
| Соблазн бросить и бежать
|
| How many times
| Сколько раз
|
| Do we weather out the stormy evenings
| Выдерживаем ли мы бурные вечера
|
| Long to slam the front door
| Долго хлопать входной дверью
|
| Drive away into the setting sun
| Уехать на заходящее солнце
|
| Keep going on till dawn
| Продолжайте до рассвета
|
| How many times must another line be drawn
| Сколько раз нужно провести еще одну линию
|
| We could be down and gone
| Мы могли бы спуститься и уйти
|
| But we hold on
| Но мы держимся
|
| How many times
| Сколько раз
|
| Do we chaff against the repetition
| Мы возражаем против повторения
|
| Straining against the faith
| Напряжение против веры
|
| Measured out in coffee breaks
| Измерено в перерывах на кофе
|
| How many times
| Сколько раз
|
| Do we swallow our ambition
| Мы проглатываем наши амбиции
|
| Long to give up the same old way
| Долго отказываться от того же старого пути
|
| Find another road to take
| Найдите другую дорогу
|
| Keep holding on so long
| Держись так долго
|
| Cause there’s a chance that we might not be so wrong
| Потому что есть шанс, что мы не так уж ошибаемся
|
| We could be down and gone
| Мы могли бы спуститься и уйти
|
| But we hold on
| Но мы держимся
|
| How many times
| Сколько раз
|
| Do we wonder if it’s even worth it
| Задумываемся ли мы, стоит ли оно того?
|
| Theres got to be some other way
| Должен быть какой-то другой путь
|
| Way to get me through the day | Способ провести меня через день |