| Well a-way down yonder on the Candy Creek
| Далеко-далеко там, на Кэнди-Крик
|
| I whittled out a fiddle from my wagon seat
| Я вырезал скрипку со своего сиденья
|
| I fiddled my fiddle and I rubbed my bow
| Я играл на скрипке и тер смычок
|
| Play a little tune wherever I go
| Сыграй мелодию, куда бы я ни пошел.
|
| Sleepy-eyed John, you better your britches on
| Сонный Джон, тебе лучше надеть штаны.
|
| Sleepy-eyed John, better tie your shoe
| Сонный Джон, лучше завяжи ботинок
|
| Sleepy-eyed John, you better get your britches on
| Сонный Джон, тебе лучше надеть штаны.
|
| And try to get to heaven 'fore the Devil gets to you
| И постарайся попасть на небеса, пока дьявол не добрался до тебя.
|
| Well, Sleepy-eyed John he stole a goose
| Ну, Сонный Джон, он украл гуся
|
| The goose he flopped but he couldn’t get loose
| Гусь, которого он шлепнул, но не смог освободиться
|
| Said John to the goose «If you don’t be still
| Джон сказал гусыне: «Если ты не успокоишься
|
| We’ll miss my supper down in Candyville.»
| Мы пропустим мой ужин в Кендивилле.
|
| Well Sleepy-eyed John he had a wooden leg
| Что ж, Сонный Джон, у него была деревянная нога
|
| The little leg was nothing but a little wooden peg
| Маленькая ножка была не чем иным, как маленькой деревянной палочкой.
|
| One shoe off and one shoe on
| Один ботинок и один ботинок
|
| He’ll do the double shuffle 'til the cows come home
| Он будет делать двойную перетасовку, пока коровы не вернутся домой
|
| Now I got twenty dollars for to build a fence
| Теперь у меня есть двадцать долларов, чтобы построить забор
|
| I took my money and I ain’t worked since
| Я взял свои деньги, и я не работал с тех пор
|
| Sold my buggy and I sold my plow
| Продал свой багги и продал свой плуг
|
| I wouldn’t take a dollar for my journey now
| Я бы сейчас не взял и доллара за свое путешествие
|
| Well over the hickory and down the pine
| Хорошо над гикори и вниз по сосне
|
| The raccoon laughed and the old hound whined
| Енот засмеялся, и старый пес заскулил
|
| John said «Sic 'em» and the raccoon left
| Джон сказал «Sic 'em», и енот ушел
|
| They crossed Green River in a minute and a half | Они пересекли Грин-Ривер за полторы минуты. |