Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Elevation, исполнителя - Television. Песня из альбома Marquee Moon, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 23.06.1994
Лейбл звукозаписи: Elektra
Язык песни: Английский
Elevation(оригинал) | Восхождение(перевод на русский) |
The last word | Последнее слово, - |
is the lost word | Потерянное слово. |
Why don't you say so | Так что же ты медлишь? — Произнеси его! |
- | - |
I sleep light on these shores tonight | Я сплю на прибрежье, вздрагивая при каждом шорохе, |
I live light on these shores | Я питаюсь прибрежным светом... |
- | - |
Elevation... don't go to my head | Вверх. — Не пытайся проникнуть мне в голову! |
- | - |
Now you give me no trouble | Ты усложняешь мне жизнь |
and you give me no help | И вовсе не стремишься помочь. |
It is the clown | А я — словно печальный клоун, |
that works so well | Который хорошо выполняет свою работу... |
- | - |
I sleep light on these shores tonight. | Я сплю на прибрежье, вздрагивая при каждом шорохе, |
I live light on these shores. | Я питаюсь прибрежным светом... |
- | - |
Elevation don't go to my head | Вверх. — Не пытайся проникнуть мне в голову! |
- | - |
Our lips are sealed our breath is burning | Наши губы запечатаны. Воздух обжигает легкие. |
These cold wild seas have left us turning | Свирепые холодные моря изменили нас, - |
But I sleep light on these shores tonite | Но я по-прежнему сплю на прибрежье, вздрагивая при каждом шорохе, |
I live light on these shores | Питаясь прибрежным светом... |
- | - |
Elevation(оригинал) |
The last word is the lost word |
Why don’t you say so, say so |
I sleep light on these shores tonight |
I live light on these shores |
Elevation don’t go to my head |
Elevation don’t go to my head |
Elevation don’t go to my head |
Now you give me no trouble |
And you give me no help |
It is the clown that works so well |
I sleep light on these shores tonight |
I live light on these shores |
Elevation don’t go to my head |
Elevation don’t go to my head |
Elevation don’t go to my head |
Our lips are sealed, our breath is burning |
These cold wild seas have left us turning |
But I sleep light on these shores tonight |
I live light on these shores |
(перевод) |
Последнее слово – потерянное слово |
Почему бы тебе не сказать так, так сказать |
Я сплю сегодня ночью на этих берегах |
Я живу светом на этих берегах |
Высота не идет мне в голову |
Высота не идет мне в голову |
Высота не идет мне в голову |
Теперь ты не доставляешь мне хлопот |
И ты не помогаешь мне |
Это клоун, который так хорошо работает |
Я сплю сегодня ночью на этих берегах |
Я живу светом на этих берегах |
Высота не идет мне в голову |
Высота не идет мне в голову |
Высота не идет мне в голову |
Наши губы сомкнуты, наше дыхание обжигает |
Эти холодные дикие моря оставили нас |
Но сегодня я сплю спокойно на этих берегах |
Я живу светом на этих берегах |