| Pretty little one, how has it all begun?
| Милая малышка, как все началось?
|
| They’re teaching you how to walk but you’re already on the run
| Тебя учат ходить, но ты уже в бегах
|
| Little one, what you gonna do?
| Малыш, что ты собираешься делать?
|
| Little one, honey, it’s all up to you
| Малышка, дорогая, все зависит от тебя
|
| Now your daddy’s in the den shootin' up the evening news
| Теперь твой папа в берлоге, снимает вечерние новости
|
| Mama’s with a friend, lately she’s been so confused
| Мама с подругой, в последнее время она такая сбитая с толку
|
| Little one, come on and take my hand
| Малыш, давай и возьми меня за руку
|
| Well, I may not have the answer but I believe I got a plan
| Что ж, возможно, у меня нет ответа, но, кажется, у меня есть план
|
| Honey, you shake, I’ll rattle, we’ll roll on down the line
| Дорогая, ты трясешься, я буду греметь, мы покатимся по линии
|
| See if we can’t get in touch with a very close friend of mine
| Посмотрим, не сможем ли мы связаться с моим очень близким другом
|
| But let me clue you in, it ain’t like him to argue or pretend
| Но позвольте мне намекнуть вам, это не похоже на него, чтобы спорить или притворяться
|
| Well, honey let me introduce you to my redneck friend
| Ну, дорогая, позволь мне представить тебя моему другу-деревенщине
|
| Well, they’ve got a little list of all those things of which they don’t approve
| Ну, у них есть небольшой список всего того, что они не одобряют
|
| Well, they’ve got to keep their eyes on you or you might make your move
| Ну, они должны следить за вами, иначе вы можете сделать свой ход
|
| Little one, I really wish you would
| Малыш, я действительно хочу, чтобы ты
|
| Little one, I think the damage would do you good
| Маленький, я думаю, ущерб пойдет тебе на пользу
|
| Honey, you shake, I’ll rattle, we’ll roll on down the line
| Дорогая, ты трясешься, я буду греметь, мы покатимся по линии
|
| We’re going to forget all about the battle, it’s gonna feel so fine
| Мы собираемся забыть о битве, это будет так хорошо
|
| 'Cause he’s the missing link, the kitchen sink, eleven on a scale of ten
| Потому что он недостающее звено, кухонная раковина, одиннадцать по десятибалльной шкале.
|
| Well honey, let me introduce you to my redneck friend
| Ну, дорогая, позволь мне представить тебя моему другу-деревенщине
|
| Well honey, you shake, I’ll rattle, we’ll roll on down the line
| Ну, дорогая, ты трясешься, я буду греметь, мы покатимся по линии
|
| I’m going to try to swing you up into my saddle
| Я попытаюсь посадить тебя в свое седло
|
| And then we’ll run but you’ll think we’re flyin'
| И тогда мы побежим, но ты подумаешь, что мы летим
|
| Honey, don’t just stand there lookin' like this dream will never end
| Дорогая, не стой так и смотри, как будто этот сон никогда не закончится
|
| Honey, let me introduce you to my redneck friend
| Дорогая, позволь мне представить тебя моему другу-деревенщине
|
| I said, «Honey, let me introduce you to my redneck friend» | Я сказал: «Дорогая, позволь мне представить тебя моему другу-деревенщине». |