| The back water done rolled lord, and tumbled, drove me down the line
| Задняя вода катилась, лорд, и рухнула, погнала меня по линии
|
| The back water done rolled and tumbled, drove poor Charley down the line
| Задняя вода катилась и падала, гнала бедного Чарли по линии
|
| Lord, i’ll tell the world the water done struck Drew’s town
| Господи, я скажу миру, что вода обрушилась на город Дрю
|
| Lord the whole round country, lord creek water is overflowed
| Господи, вся круглая страна, лорд-ручей, вода переполнена
|
| Lord the whole round country, man, is overflowed
| Господи, вся круглая страна, человек, переполнена
|
| (spoken: you know, i can’t stay here, i’m bound to go where it’s high boy.)
| (говорит: знаешь, я не могу оставаться здесь, я должен идти туда, где это высоко, мальчик.)
|
| I would go to the hill country, but
| Я бы пошел в гористую местность, но
|
| they got me barred
| они запретили мне
|
| Now looky now, in
| Теперь посмотри сейчас, в
|
| Leland
| Леланд
|
| , Lord, river is rising high
| Господи, река поднимается высоко
|
| Looky here, boys around Leland tell me river is raging high
| Послушайте, мальчики вокруг Леланда говорят мне, что река бушует высоко
|
| (spoken: boy, it’s rising over there, yeah.)
| (Говорят: мальчик, там поднимается, да.)
|
| I’m
| Я
|
| going over to Greenville, bought our ticket
| собираемся в Гринвилл, купили наш билет
|
| s, good bye
| с, до свидания
|
| Looky here, the water dug out, Lordy,
| Смотри сюда, вода выкопана, Лорди,
|
| levee broke
| дамба прорвалась
|
| , rolled most everywhere
| , катался больше всего везде
|
| The water at Greeville and Leland, Lord, it done rose everywhere
| Вода в Гривилле и Леланде, Господи, она поднялась повсюду
|
| (spoken: boy, you can’t never stay here.)
| (Говорят: мальчик, ты никогда не сможешь остаться здесь.)
|
| I would go down to Rosedale, but they tell me there’s water there
| Я бы поехал в Роуздейл, но мне говорят, что там есть вода
|
| Back water at Blytheville, backed up all around
| Задняя вода в Блайтвилле, резервная все вокруг
|
| Back water at Blytheville, done struck Joiner town
| Задняя вода в Блайтвилле, поразившая Столярный город
|
| It was fifty families and children. | Это было пятьдесят семей и детей. |
| Tough luck, they can drown
| Не повезло, они могут утонуть
|
| The water was rising up in my friend’s door
| Вода поднималась в дверь моего друга
|
| The water was risins up in my friend’s door
| Вода поднималась в дверь моего друга
|
| The man said his womenfolk, «Lord we’d better go» | Мужчина сказал своим женщинам: «Господи, нам лучше уйти» |