| Это время, которое испытывает мужские души
|
| В ходе истории нашего народа
|
| Жители Бостона храбро сплотились
|
| Всякий раз, когда права мужчин находятся под угрозой
|
| Сегодня возник новый кризис
|
| Столичное транзитное управление, более известное как MTA.
|
| Пытается обложить население обременительным налогом
|
| В виде повышения стоимости проезда в метро
|
| Граждане, выслушайте меня, это может случиться с вами!
|
| (Песня:)
|
| Что ж, позвольте мне рассказать вам историю о человеке по имени Чарли.
|
| В трагический и роковой день
|
| Он положил десять центов в карман, поцеловал жену и семью
|
| Поехал кататься на МТА
|
| Ну, он когда-нибудь возвращался?
|
| Нет, он так и не вернулся, и его судьба до сих пор неизвестна
|
| (Какая жалость)
|
| Он может вечно ездить по улицам Бостона
|
| И он человек, который никогда не вернулся
|
| Чарли сдал свои десять центов на станции Кендалл-сквер.
|
| И он изменился на Ямайка Плейн
|
| Когда он добрался туда, кондуктор сказал ему: «Еще один пятак».
|
| Чарли не мог сойти с этого поезда!
|
| Но вернулся ли он когда-нибудь?
|
| Нет, он так и не вернулся, и его судьба до сих пор неизвестна
|
| (Бедный старый Чарли)
|
| Он может вечно ездить по улицам Бостона
|
| Он человек, который никогда не вернулся
|
| Теперь всю ночь Чарли едет по станциям
|
| Плачет: «Что со мной будет?
|
| Как я могу позволить себе видеть мою сестру в Челси
|
| Или мой кузен в Роксбери?»
|
| Но вернулся ли он когда-нибудь?
|
| Нет, он так и не вернулся, и его судьба до сих пор неизвестна
|
| (Позор и скандал)
|
| Он может вечно ездить по улицам Бостона
|
| Он человек, который никогда не вернулся
|
| Жена Чарли идет на станцию Сколлей-сквер.
|
| Каждый день в четверть третьего
|
| И через открытое окно она протягивает Чарли бутерброд
|
| Пока поезд грохочет!
|
| Но вернулся ли он когда-нибудь?
|
| Нет, он так и не вернулся, и его судьба до сих пор неизвестна
|
| (Он может ездить вечно)
|
| Он может вечно ездить по улицам Бостона
|
| Он человек, который никогда не вернулся
|
| Выбери это, Дэйви
|
| (У меня болят пальцы)
|
| Теперь вы, граждане Бостона
|
| Тебе не кажется, что это скандал?
|
| Как люди должны платить и платить?
|
| Боритесь с повышением стоимости проезда, голосуйте за Джорджа О’Брайана!
|
| Уберите беднягу Чарли из MTA!
|
| Или он никогда не вернется
|
| Нет, он никогда не вернется, и его судьба еще неизвестна
|
| (Прямо как Пол Ревир)
|
| Он может вечно ездить по улицам Бостона
|
| Он человек, который никогда не вернулся
|
| Он человек, который никогда не вернулся
|
| Он человек, который никогда не вернулся
|
| Он человек, который никогда не вернулся
|
| Et tu, Чарли?
|
| Авторы песен: Жаклин Штайнер и Бесс Ломакс Хоуз. |