Перевод текста песни M T A - The Kingston Trio

M T A - The Kingston Trio
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни M T A , исполнителя -The Kingston Trio
Песня из альбома Flowers Are All Gone
в жанреМузыка мира
Дата выпуска:27.07.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиBlack Cat
M T A (оригинал)М Т А (перевод)
These are the times that try men’s souls Это время, которое испытывает мужские души
In the course of our nation’s history В ходе истории нашего народа
The people of Boston have rallied bravely Жители Бостона храбро сплотились
Whenever the rights of men have been threatened Всякий раз, когда права мужчин находятся под угрозой
Today a new crisis has arisen Сегодня возник новый кризис
The Metropolitan Transit Authority, better known as the MTA Столичное транзитное управление, более известное как MTA.
Is attempting to levy a burdensome tax on the population Пытается обложить население обременительным налогом
In the form of a subway fare increase В виде повышения стоимости проезда в метро
Citizens, hear me out, this could happen to you! Граждане, выслушайте меня, это может случиться с вами!
(Song:) (Песня:)
Well, let me tell you of the story of a man named Charlie Что ж, позвольте мне рассказать вам историю о человеке по имени Чарли.
On a tragic and fateful day В трагический и роковой день
He put ten cents in his pocket, kissed his wife and family Он положил десять центов в карман, поцеловал жену и семью
Went to ride on the MTA Поехал кататься на МТА
Well, did he ever return? Ну, он когда-нибудь возвращался?
No he never returned and his fate is still unlearned Нет, он так и не вернулся, и его судьба до сих пор неизвестна
(What a pity) (Какая жалость)
He may ride forever 'neath the streets of Boston Он может вечно ездить по улицам Бостона
And he’s the man who never returned И он человек, который никогда не вернулся
Charlie handed in his dime at the Kendall Square station Чарли сдал свои десять центов на станции Кендалл-сквер.
And he changed for Jamaica Plain И он изменился на Ямайка Плейн
When he got there the conductor told him, «One more nickel» Когда он добрался туда, кондуктор сказал ему: «Еще один пятак».
Charlie couldn’t get off of that train! Чарли не мог сойти с этого поезда!
But did he ever return? Но вернулся ли он когда-нибудь?
No he never returned and his fate is still unlearned Нет, он так и не вернулся, и его судьба до сих пор неизвестна
(Poor old Charlie) (Бедный старый Чарли)
He may ride forever 'neath the streets of Boston Он может вечно ездить по улицам Бостона
He’s the man who never returned Он человек, который никогда не вернулся
Now, all night long Charlie rides through the stations Теперь всю ночь Чарли едет по станциям
Crying, «What will become of me? Плачет: «Что со мной будет?
How can I afford to see my sister in Chelsea Как я могу позволить себе видеть мою сестру в Челси
Or my cousin in Roxbury?» Или мой кузен в Роксбери?»
But did he ever return? Но вернулся ли он когда-нибудь?
No he never returned and his fate is still unlearned Нет, он так и не вернулся, и его судьба до сих пор неизвестна
(Shame and scandal) (Позор и скандал)
He may ride forever 'neath the streets of Boston Он может вечно ездить по улицам Бостона
He’s the man who never returned Он человек, который никогда не вернулся
Charlie’s wife goes down to the Scollay Square station Жена Чарли идет на станцию ​​Сколлей-сквер.
Every day at quarter past two Каждый день в четверть третьего
And through the open window she hands Charlie a sandwich И через открытое окно она протягивает Чарли бутерброд
As the train comes rumbling through! Пока поезд грохочет!
But did he ever return? Но вернулся ли он когда-нибудь?
No he never returned and his fate is still unlearned Нет, он так и не вернулся, и его судьба до сих пор неизвестна
(He may ride forever) (Он может ездить вечно)
He may ride forever 'neath the streets of Boston Он может вечно ездить по улицам Бостона
He’s the man who never returned Он человек, который никогда не вернулся
Pick it Davey Выбери это, Дэйви
(Kinda hurts my fingers) (У меня болят пальцы)
Now, you citizens of Boston Теперь вы, граждане Бостона
Don’t you think it’s a scandal Тебе не кажется, что это скандал?
How the people have to pay and pay? Как люди должны платить и платить?
Fight the fare increase, vote for George O’Brian! Боритесь с повышением стоимости проезда, голосуйте за Джорджа О’Брайана!
Get poor Charlie off the MTA! Уберите беднягу Чарли из MTA!
Or else he’ll never return Или он никогда не вернется
No he’ll never return and his fate is still unlearned Нет, он никогда не вернется, и его судьба еще неизвестна
(Just like Paul Revere) (Прямо как Пол Ревир)
He may ride forever 'neath the streets of Boston Он может вечно ездить по улицам Бостона
He’s the man who never returned Он человек, который никогда не вернулся
He’s the man who never returned Он человек, который никогда не вернулся
He’s the man who never returned Он человек, который никогда не вернулся
He’s the man who never returned Он человек, который никогда не вернулся
Et tu, Charlie? Et tu, Чарли?
Songwriters: Jacqueline Steiner and Bess Lomax HawesАвторы песен: Жаклин Штайнер и Бесс Ломакс Хоуз.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: