| Comment voulez-vous qu’on pète pas un fusible?
| Как, черт возьми, ты не перегораешь предохранитель?
|
| A passer du perk' à l’usine
| Пройти от перка' до фабрики
|
| On s’perdra à rougir, avec poésie, frère
| Мы потеряем себя, краснея, с поэзией, брат
|
| 10Vers, Omerta Muzik. | 10Vers, Омерта Музыка. |
| Bim Bam Prod… Dites-leur
| Бим Бам Прод… Скажи им
|
| Qu’j’ai bouffé du ciment comme un bétonnière
| Что я ел цемент, как бетономешалка
|
| Déchiré le silence une plume en main, un pèt' aux lèvres
| Разорванная тишина пером в руке, пердеж на губах
|
| J’ai gravé dans l’béton, mon schlass, mes valeurs
| Я выгравировал в бетоне, мой шласс, мои ценности
|
| C’est l’fruit d’une adolescence qui s’bat pour tel ou tel domaine
| Это плод подросткового возраста, который борется за ту или иную область.
|
| La tête pleine et les poches vides, j’ai fini beaucoup d’mes nuits à dégueuler
| Полная голова и пустые карманы, я закончил много ночей блевать
|
| ma race dans la chambre d’un piètre hôtel
| моя гонка в номере бедного отеля
|
| Ils m’ont dit d’me mettre au vert, ou d'écouter du Beethoven
| Они сказали мне пойти на зеленый или послушать Бетховена
|
| D’arrêter d’squatter car on sait bien où l’esprit du ghetto mène.
| Перестать сидеть на корточках, потому что мы знаем, куда ведет дух гетто.
|
| Dites-leur que j’fais pas du rap pour m’plaindre, encore moins pour plaire
| Скажи им, что я читаю рэп не для того, чтобы жаловаться, а тем более, чтобы угодить.
|
| J’y ai joué ma vie quitte à tout perdre, mettez-moi sous perf'
| Я отыграл там свою жизнь, даже если это означает потерять все, поставь меня на капельницу
|
| Dites-leur que j’ai plus d’réserve, que ma plume s'éteint
| Скажи им, что у меня больше нет запаса, что мое перо выходит из строя
|
| Et si personne m’entend que ces cons lisent sur mes lèvres
| И если меня никто не слышит, пусть эти ублюдки читают мои губы
|
| J’n’ai pas d’place toute faite mais la guigne s'élève
| У меня нет готового места, но растет невезение
|
| Et comme un rat sous terre j’ai rongé chaque pierre jusqu'à c’que la brume
| И как крыса под землей я грыз каждый камень до тумана
|
| s'éveille
| просыпается
|
| Entre lapsus et craintes, pas besoin qu’un psy ausculte mes rêves
| Между промахами и страхами нет необходимости в мозгоправе, чтобы исследовать мои сны.
|
| Dites-leur vraiment que j’me suis fait seul selon la loi du «marche ou crève»!
| На самом деле скажите им, что я сделал себя по принципу "сделай или умри"!
|
| A ces p’tits frères qu’j’ai pris sous mon aile
| Этим младшим братьям, которых я взял под свое крыло
|
| Dites-leur qu’les années passent mais qu’on fumera la vie jusqu'à l’infection
| Скажи им, что годы идут, но мы будем курить жизнь, пока не заразимся
|
| pulmonaire
| легочный
|
| On aura plus ou moins nos victoires fusionnelles, on n’restera qu’les os,
| У нас будут более или менее наши термоядерные победы, мы останемся только костями,
|
| méfie si l’autre nous retire sa muselière
| остерегайтесь, если другой снимет намордник
|
| J’ai la rage en moi, je m’use trop, mec, juste pour elle
| Во мне ярость, я слишком сильно изнашиваюсь, чувак, только для нее
|
| J’suis resté l’même, d’mandez à celle qui partage mon toit
| Я остался прежним, спроси того, кто разделяет мою крышу
|
| J’ai la baraka, à croire qu’on joue les rabats-joie
| У меня есть барака, чтобы поверить, что мы играем в убийц
|
| Maladroit, j’m’en bat la race, dites-leur que j’n’ai plus c’problème! | Неуклюжий, мне похуй, скажи им, что у меня больше нет этой проблемы! |