| You’re not Ms. Rheingold or Ms. Clairol
| Вы не мисс Рейнгольд и не мисс Клэроль
|
| Or an ad for «Learn To Draw»
| Или реклама «Учимся рисовать»
|
| And you don’t have the prettiest pair of legs I ever saw
| И у тебя не самая красивая пара ног, которую я когда-либо видел
|
| But cellophane don’t move me and can’t turn my life around
| Но целлофан не трогает меня и не может изменить мою жизнь
|
| You’re the nicest piece of heart and soul
| Ты самый лучший кусочек сердца и души
|
| That I have ever found I’ve ever found
| То, что я когда-либо находил, я когда-либо находил
|
| You’re not a Farrah, or a Brigitte, or a Raquel pussy cat
| Ты не Фарра, или Бригитта, или киска-кошка Ракель
|
| Twenty generations of girls have tried to look like that
| Двадцать поколений девушек пытались так выглядеть
|
| But class like yours ain’t on the screen
| Но такого класса, как ваш, нет на экране
|
| And it’s finally made me think
| И это, наконец, заставило меня задуматься
|
| You can lead this horse to Hollywood
| Вы можете привести эту лошадь в Голливуд
|
| But you cannot make me drink (can't make him drink)
| Но ты не заставишь меня пить (не заставишь его пить)
|
| I love you honey, you’re the one for me
| Я люблю тебя, дорогая, ты для меня
|
| And it comes naturally …
| И это происходит естественным образом…
|
| I don’t want an image, I dont' want a movie star
| Мне не нужен образ, мне не нужна кинозвезда
|
| I just want you baby the way you are
| Я просто хочу, чтобы ты был таким, какой ты есть.
|
| You don’t fill out the old bikini like a playboy bunny doll
| Вы не заполняете старое бикини, как кукла кролика Playboy
|
| In fact in that department you’ve got little there at all
| На самом деле в этом отделе у вас вообще мало чего есть
|
| But in modern times we’ve gone beyond
| Но в наше время мы вышли за рамки
|
| The Tarzans and the Janes
| Тарзаны и Джейн
|
| While some just use their bodies
| В то время как некоторые просто используют свое тело
|
| Others use their brains, darling, remember brains?
| Другие используют свои мозги, дорогая, помнишь мозги?
|
| Bogart called them «baby», Sinatra called them «dames»
| Богарт называл их «детками», Синатра называл их «дамами».
|
| And Boyer calls them «ladies», (Norman Mailer calls us names)
| И Бойер называет их «дамами» (Норман Мейлер называет нас по именам)
|
| But I don’t need a label to know what you mean to me
| Но мне не нужен ярлык, чтобы знать, что ты для меня значишь.
|
| So I’ll just make it simple and call you frequently
| Так что я просто сделаю это простым и буду звонить вам часто
|
| (I'll call you frequently)
| (Я буду звонить вам часто)
|
| I just want you baby the way you are! | Я просто хочу, чтобы ты, детка, была такой, какая ты есть! |