| Elizabeth dreams of the day when the way
| Элизабет мечтает о дне, когда путь
|
| That I looked at her made her feel she was real
| То, что я посмотрел на нее, заставило ее почувствовать, что она настоящая
|
| Elizabeth dreams of the time she was mine
| Элизабет мечтает о том времени, когда она была моей
|
| When she didn’t need any more, she was sure
| Когда ей больше не нужно было, она была уверена
|
| She was sure
| Она была уверена
|
| Out of sight, by candlelight
| Вне поля зрения, при свечах
|
| And sea green, and see green horses
| И море зеленое, и увидишь зеленых коней
|
| I said she’s out of sight by candlelight ??
| Я сказал, что она вне поля зрения при свечах ??
|
| And fairy, fairy stories
| И сказки, сказки
|
| Elizabeth is not what she seems
| Элизабет не та, кем кажется
|
| Elizabeth dreams, Elizabeth dreams
| Элизабет мечтает, Элизабет мечтает
|
| Elizabeth dreams, holding fast through the past
| Элизабет мечтает, крепко держась за прошлое
|
| When a morning was something new, flowers grew
| Когда утро было чем-то новым, росли цветы
|
| Elizabeth dreams but it’s late and she’s waited too long
| Элизабет мечтает, но уже поздно, и она слишком долго ждала
|
| And tomorrow goes, now she knows
| И завтра идет, теперь она знает
|
| Now she knows
| Теперь она знает
|
| Out of sight by candlelight
| Вне поля зрения при свечах
|
| And sea green, and sea green horses
| И морской зеленый, и морской зеленый кони
|
| I said she’s out of sight, by candlelight
| Я сказал, что она вне поля зрения, при свечах
|
| And fairy, fairy stories
| И сказки, сказки
|
| Elizabeth is not what she seems
| Элизабет не та, кем кажется
|
| Elizabeth dreams, Elizabeth dreams
| Элизабет мечтает, Элизабет мечтает
|
| Elizabeth dreams
| Элизабет мечтает
|
| Elizabeth dreams, Elizabeth dreams
| Элизабет мечтает, Элизабет мечтает
|
| Elizabeth dreams | Элизабет мечтает |