| E, la luna silenziosa
| E, тихая луна
|
| Fu, stupita fu curiosa
| Она была поражена, ей было любопытно
|
| Ma tu chi sei, perché tu sai volare?
| Но кто ты такой, почему ты умеешь летать?
|
| Così parlò, la luna all’aviatore
| Так говорила луна летчику
|
| Sai, quant'è lontano il mondo
| Вы знаете, как далеко мир
|
| Sai, quant'è profondo il mare
| Вы знаете, как глубоко море
|
| Rispose lui: io devo attraversare
| Он ответил: я должен пересечь
|
| Aiutami, non farmi addormentare
| Помоги мне, не заставляй меня уснуть
|
| Sull’Oceano Atlantico, la notizia passò
| В Атлантическом океане новость распространилась
|
| Dalle Azzorre, all’Africa, ogni nave svegliò
| От Азорских островов до Африки проснулся каждый корабль
|
| Il ragazzo del cielo è arrivato a metà
| Мальчик с небес на полпути
|
| Del suo viaggio da solo
| Из его путешествия в одиночку
|
| Forse ce la farà
| Может быть, он будет
|
| La luna all’orizzonte
| Луна на горизонте
|
| Bagnò di luce bianca la fronte stanca dell’uomo
| Он омыл усталый лоб человека белым светом
|
| Finché a levante apparve il mattino
| Пока утро не появилось на востоке
|
| E nell’aria gelida, finalmente scoppiò
| И в холодном воздухе он наконец лопнул
|
| Un’aurora magica, che la notte incendiò
| Волшебный рассвет, который ночь подожгла
|
| E si accese il mare, sulla porta dell’est
| И море осветилось, у восточных ворот
|
| Poi l’Europa nel sole, dietro al porto di Brest
| Потом Европа на солнце, за Брестским портом
|
| Non c’era più la luna
| Луны больше не было
|
| Ma dove in quel momento era notte
| Но где в тот момент была ночь
|
| C'è chi sorpreso
| Есть те, кто удивлен
|
| Vide la luna fare un sorriso | Он увидел улыбку луны |