| Now that the storms have come and gone
| Теперь, когда бури пришли и ушли
|
| And the war has begun to fade
| И война начала исчезать
|
| All that the rains have gathered and washed away
| Все, что дожди собрали и смыли
|
| Farewell to what remains
| Прощай, что осталось
|
| And as the setting sun disappears into the sea
| И когда заходящее солнце исчезает в море
|
| And all that meant so much
| И все это так много значило
|
| Now it’s nothing more than a forgotten memory
| Теперь это не более чем забытое воспоминание
|
| The hollow shadow of the clouds
| Полая тень облаков
|
| So far yet always near
| Так далеко, но всегда рядом
|
| Scattering of ashes
| Рассеивание пепла
|
| Upon all that’s draped in black
| На все, что задрапировано черным
|
| Farewells without tears
| Прощания без слез
|
| And as the setting sun disappears into the sea
| И когда заходящее солнце исчезает в море
|
| And all that meant so much
| И все это так много значило
|
| No longer means that much to me
| Больше не так много для меня значит
|
| Now it’s nothing more, no it’s nothing more
| Теперь ничего больше, нет ничего больше
|
| Than a forgotten memory
| Чем забытая память
|
| It’s getting hard, so hard to see
| Становится тяжело, так трудно видеть
|
| For I’ve seen these clouds before
| Потому что я видел эти облака раньше
|
| And as they pour the rain down on me
| И когда они проливают на меня дождь
|
| For I shall carry on, I’ll carry on
| Ибо я продолжу, я продолжу
|
| It’s nothing more than a forgotten memory
| Это не более чем забытое воспоминание
|
| Farewells without tears
| Прощания без слез
|
| And as the setting sun disappears into the sea
| И когда заходящее солнце исчезает в море
|
| And all that meant so much
| И все это так много значило
|
| No longer means that much to me
| Больше не так много для меня значит
|
| Now it’s nothing more
| Теперь это не более
|
| No it’s nothing more than a forgotten memory | Нет, это не более чем забытое воспоминание. |