| Y a tant de choses
| Есть так много вещей
|
| Qu’on n’s’est pas dites
| Что мы не сказали друг другу
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Qu’on n’sait pas dire
| Что мы не знаем, как сказать
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Qu’il nous reste à vivre
| Что мы должны жить
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Mais je n’sais pas dire
| Но я не знаю, как сказать
|
| Et dire que l’on s’est manqué de peu
| И сказать, что мы просто скучали друг по другу
|
| A vrai dire on fait du mieux qu’on peut
| По правде говоря, мы делаем все возможное
|
| Toi et moi on ne va pas se dire adieu
| Ты и я, мы не собираемся прощаться
|
| Non nos larmes trahiraient nos yeux
| Наши слезы не выдадут наши глаза
|
| Je me dis demain je me confesse
| Я говорю себе, что завтра я признаюсь
|
| J’ai rien dit par peur ou politesse
| Я ничего не сказал из страха или вежливости
|
| Il n’y a que les mots qu’on ne dit pas qui blessent
| Только слова, которые мы не говорим, причиняют боль
|
| Et me voilà là, moi et le poids de ma tristesse
| И вот я, я и тяжесть моей печали
|
| Pourtant j’ai mal, si loin, si loin de toi
| Но мне больно, так далеко, так далеко от тебя
|
| Est-ce que t’as mal, si loin, si loin de moi
| Тебе больно, так далеко, так далеко от меня
|
| Y a tant de choses
| Есть так много вещей
|
| Qu’on n’s’est pas dites
| Что мы не сказали друг другу
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Qu’on n’sait pas dire
| Что мы не знаем, как сказать
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Qu’il nous reste à vivre
| Что мы должны жить
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Mais je n’sais pas dire
| Но я не знаю, как сказать
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Ces photos, sur les murs que j’accroche
| Эти фотографии на стенах, которые я вешаю
|
| Souvenirs, qu’un jour on était proches
| Воспоминания, что однажды мы были рядом
|
| Démunie face aux blâmes, aux reproches
| Бессилен перед виной, упреками
|
| Autant se dire que j’ai raté le coche
| Можно также сказать, что я пропустил лодку
|
| Mis à part ça, est-ce que tu vas bien
| Кроме этого, ты в порядке?
|
| Quand est-ce que tu reviens
| Когда ты вернешься
|
| Ne me remercie pas, c’est rien
| Не благодари меня, это ничего
|
| On crée des liens auxquels on s’accroche
| Мы создаем связи, за которые мы цепляемся
|
| A court de mots, on les défaits c’est moche
| Короче говоря, мы отменяем это уродливо
|
| Pourtant j’ai mal, si loin, si loin de toi
| Но мне больно, так далеко, так далеко от тебя
|
| Est-ce que t’as mal, si loin, si loin de moi
| Тебе больно, так далеко, так далеко от меня
|
| Y a tant de choses
| Есть так много вещей
|
| Qu’on n’s’est pas dites
| Что мы не сказали друг другу
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Qu’on n’sait pas dire
| Что мы не знаем, как сказать
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Qu’il nous reste à vivre
| Что мы должны жить
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Mais je n’sais pas dire
| Но я не знаю, как сказать
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Si seulement j’avais dit je t’aime
| Если бы я только сказал, что люблю тебя
|
| Si seulement tu savais ma peine
| Если бы ты только знал мою боль
|
| Mais y a trop de choses que je n’sais pas dire
| Но есть слишком много вещей, которые я не знаю, как сказать
|
| Si j’avais retenu tes pas
| Если бы я сдерживал твои шаги
|
| Si je t’avais dit ne pars pas
| Если бы я сказал тебе не уходи
|
| Mais y a trop de choses que je n’sais pas dire
| Но есть слишком много вещей, которые я не знаю, как сказать
|
| Y a tant de choses
| Есть так много вещей
|
| Qu’on n’s’est pas dites
| Что мы не сказали друг другу
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Qu’on n’sait pas dire
| Что мы не знаем, как сказать
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Qu’il nous reste à vivre
| Что мы должны жить
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Mais je n’sais pas dire
| Но я не знаю, как сказать
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| Tant de choses
| Так много вещей
|
| On n’s’est pas dit
| мы не сказали
|
| On n’s’est pas dit
| мы не сказали
|
| On n’s’est pas dit | мы не сказали |