| Sent to death in a filthy Colosseum
| Отправили на смерть в грязный Колизей
|
| By an ugly secretary who goes by the name of Mary
| Уродливой секретаршей по имени Мэри
|
| Living the life less ordinary, London Beriberi
| Живя менее обычной жизнью, Лондон Бери-бери
|
| Shoot to maim even though she wanna kill
| Стреляй, чтобы покалечить, даже если она хочет убить
|
| Indiscretions tell the tales
| Опрометчивость рассказывает сказки
|
| So forget about the children
| Так что забудьте о детях
|
| All this and that and
| Все это и то и
|
| Always attacking him
| Всегда атакую его
|
| A nibble on the crack and
| Покусать трещину и
|
| Go tell 'em, I only write my felon
| Иди скажи им, я только пишу свой уголовник
|
| Poke the needle in the eye
| Тыкать иглой в глаз
|
| Burning bridges, breaking ties
| Сжигание мостов, разрыв связей
|
| Spark a new-born, blue blood, royal baby cry
| Зажгите новорожденного, голубая кровь, королевский крик ребенка
|
| Til her face turns red
| Пока ее лицо не станет красным
|
| Til the green has bled
| Пока зеленый не истек кровью
|
| Last rites are said
| Произносятся последние обряды
|
| Worms are fed
| Червей кормят
|
| And the headline said
| И заголовок сказал
|
| The Queen is dead (The Queen is dead)
| Королева мертва (Королева мертва)
|
| The Queen is dead (The Queen is dead)
| Королева мертва (Королева мертва)
|
| The Queen is d-d-d-d-dead
| Королева д-д-д-д-мертва
|
| She’s Dead
| Она мертва
|
| The Queen is dead (The Queen is dead)
| Королева мертва (Королева мертва)
|
| The Queen is dead (The Queen is dead)
| Королева мертва (Королева мертва)
|
| The Queen is dead
| Королева мертва
|
| Money money cash for gold (money money cash for gold)
| Деньги, деньги, наличные за золото (деньги, деньги, наличные за золото)
|
| Money money cash for gold (money money cash for gold)
| Деньги, деньги, наличные за золото (деньги, деньги, наличные за золото)
|
| Money money cash for gold (money money cash for gold)
| Деньги, деньги, наличные за золото (деньги, деньги, наличные за золото)
|
| Money money cash for gold (money money cash for gold)
| Деньги, деньги, наличные за золото (деньги, деньги, наличные за золото)
|
| Money money cash for gold (money money cash for gold)
| Деньги, деньги, наличные за золото (деньги, деньги, наличные за золото)
|
| Money money cash for gold (money money cash for gold)
| Деньги, деньги, наличные за золото (деньги, деньги, наличные за золото)
|
| Money money cash for gold (money money cash for gold)
| Деньги, деньги, наличные за золото (деньги, деньги, наличные за золото)
|
| Money money cash for gold (money money cash for gold)
| Деньги, деньги, наличные за золото (деньги, деньги, наличные за золото)
|
| Met an America
| Познакомился с Америкой
|
| Vomit on the carper
| Рвота на плотника
|
| Joined in the fellowship
| Присоединился к сообществу
|
| Ready for a road trip
| Готов к путешествию
|
| Settled in a settlement
| Поселился в поселении
|
| A calm man’s habitat
| Среда обитания спокойного человека
|
| Interesting development
| Интересная разработка
|
| Her body for a handbag
| Ее тело для сумочки
|
| Mouth like a pelican
| Рот как у пеликана
|
| Draft up the relevance
| Набросайте релевантность
|
| Habitat from the cold
| Среда обитания от холода
|
| Money money money money money money
| Деньги деньги деньги деньги деньги деньги
|
| Cash for gold | Деньги за золото |