| It’s a curious position
| Это любопытная позиция
|
| Head on collision
| Лобовое столкновение
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Schtum faced officers
| Штум столкнулся с офицерами
|
| Occupy the area
| Занять территорию
|
| Play tough General
| Играй жестко, генерал
|
| At the gates of Christiania
| У ворот Христиании
|
| Procrastinate for dominance
| Откладывание доминирования
|
| Was easy now it’s challenging
| Было легко, теперь это сложно
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Baby faced charlatan
| Шарлатан с детским лицом
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Was the only applicant
| Был единственным претендентом
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Accidental incident
| Случайный инцидент
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Messing up your imminence
| Испортить свою неизбежность
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Accidental incident
| Случайный инцидент
|
| Was the only applicant
| Был единственным претендентом
|
| Baby faced charlatan
| Шарлатан с детским лицом
|
| Was the only applicant
| Был единственным претендентом
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Suffering Isaac
| Страдающий Исаак
|
| Colder than ice pick
| Холоднее, чем ледоруб
|
| Double ugly with a licence
| Двойной урод с лицензией
|
| I don’t give a tinker’s damn
| Мне наплевать
|
| I’ve not slept a wink
| Я не сомкнул глаз
|
| Many I slipped from the cup to the lip
| Многие я соскользнул с чашки на губу
|
| Many I sipped that I sucked from this
| Много я пил, что я высосал из этого
|
| Where’s the compassion
| Где сострадание
|
| What are the demands
| Какие требования
|
| Innovator or cash in
| Новатор или наличные деньги
|
| When you get too young it ain’t fun
| Когда ты становишься слишком молодым, это не весело
|
| Everything they taught you is done
| Все, чему вас учили, сделано
|
| Let the engine run
| Пусть двигатель работает
|
| Let the engine run
| Пусть двигатель работает
|
| Let the engine burn
| Пусть двигатель горит
|
| I got a sliver of insight from Vladamir’s windpipe
| Я получил кусочек понимания из трахеи Владимира
|
| And a handwritten invite
| И рукописное приглашение
|
| And a seven page doctrine
| И семистраничная доктрина
|
| I’m watching you
| Я смотрю за тобой
|
| Watching (Mmmh mmmh)
| Смотрю (мммм ммм)
|
| I’m watching you
| Я смотрю за тобой
|
| Watching (Mmmh mmmh)
| Смотрю (мммм ммм)
|
| I’m watching you
| Я смотрю за тобой
|
| Watching (Mmmh mmmh)
| Смотрю (мммм ммм)
|
| I’m watching you
| Я смотрю за тобой
|
| Watching (Mmmh mmmh)
| Смотрю (мммм ммм)
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Watch him there
| Смотри его там
|
| Not much to be said
| Не так много, чтобы сказать
|
| See him there
| Увидимся там
|
| The end of your journey
| Конец вашего путешествия
|
| You’re not dead til I kill ya
| Ты не умер, пока я не убью тебя
|
| You’re not dead til I kill ya
| Ты не умер, пока я не убью тебя
|
| Don’t take my jewels
| Не бери мои драгоценности
|
| I said don’t take my jewels
| Я сказал, не бери мои драгоценности
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh
| ммм ммм
|
| Mmmh mmmh | ммм ммм |