| Birthday scone and blew-out candle
| Булочка на день рождения и задутая свеча
|
| You had gift right in your sandal
| У тебя был подарок прямо в сандалии
|
| Cool and chic, yup
| Круто и шикарно, да
|
| Candlelit hope
| Надежда при свечах
|
| You had more hit than a Nintendo
| У тебя было больше хитов, чем у Nintendo
|
| I’ve got some from the shit I’m saving
| У меня есть кое-что из того дерьма, которое я коплю
|
| Me and my woman cause we’ve got cravings
| Я и моя женщина, потому что у нас есть тяга
|
| Black-ass night, Baltimore like Ravens
| Черная ночь, Балтимор, как Вороны
|
| I’m Wes Craven: Freddy Kreuger
| Я Уэс Крэйвен: Фредди Крюгер
|
| Scratch your back, I’ve got computers
| Почеши спину, у меня есть компьютеры
|
| Price is right, got your dog neutered
| Цена адекватная, собаку кастрировали.
|
| Accident, let’s go to Aruba
| Авария, поедем на Арубу
|
| I thought I did you a favor
| Я думал, что сделал тебе одолжение
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| I see my kids only sometimes
| Я вижу своих детей только иногда
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| I feel like that, but it ain’t really true
| Мне так кажется, но это не совсем так
|
| Well it’s sorta true, what can you do?
| Ну это правда, что поделаешь?
|
| Take your ass back to the crib
| Верни свою задницу в кроватку
|
| Buy a new cube: inside is big
| Купите новый куб: внутри большой
|
| Get a job and work at Avis
| Получите работу и работайте в Avis
|
| Outside, inside, pulling favors
| Снаружи, внутри, вытягивая пользу
|
| Hard to break, they go into labor
| Трудно сломать, они начинают рожать
|
| Try your best with your behavior
| Старайтесь изо всех сил своим поведением
|
| Apes is cages, the dark ages
| Обезьяны - это клетки, темные века
|
| Catch me outside in some ASICS
| Поймай меня на улице в ASICS
|
| When I drive I do not chase it
| Когда я еду, я не гонюсь за ним
|
| I have before and that’s very dangerous
| У меня было раньше, и это очень опасно
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| I see my kids only sometimes
| Я вижу своих детей только иногда
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| I see my kids only sometimes
| Я вижу своих детей только иногда
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| This chick here, she have my last name
| Вот эта цыпочка, у нее моя фамилия
|
| Ride on streets, I go on both lanes
| Еду по улицам, я иду по обеим полосам
|
| Go for broke, man, gold and cocaine
| Иди ва-банк, чувак, золото и кокаин
|
| Get the low main, take the F-Train
| Получите низкую магистраль, возьмите F-Train
|
| Where do you go after midnight?
| Куда вы идете после полуночи?
|
| How come you look strange in moonlight?
| Почему ты выглядишь странно в лунном свете?
|
| Poltergeist, I’mma say it twice
| Полтергейст, я скажу это дважды
|
| Lay it all down like oil pipes
| Положите все это, как нефтяные трубы
|
| Gifts like Christmas, unwrapped ribbons
| Подарки, такие как Рождество, развернутые ленты
|
| Peace to the gibbons, straight up stinkin'
| Мир гиббонам, прямо вонючим
|
| They got dope hidden in they Lincoln
| Они спрятали наркотики в Линкольне
|
| I got dope hidden in my ASICS
| У меня в ASICS спрятана дурь
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| I see my kids only sometimes
| Я вижу своих детей только иногда
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| Outside, inside, in the lunchline
| Снаружи, внутри, в обеденной очереди
|
| I see my kids only sometimes
| Я вижу своих детей только иногда
|
| Outside, inside, in the lunchline | Снаружи, внутри, в обеденной очереди |