| Kids at the crib, struggling
| Дети у кроватки, борются
|
| Daddy in Rotterdam, bubbly
| Папа в Роттердаме, игристый
|
| Ain’t it all lovely?
| Разве это не прекрасно?
|
| Ain’t it all bubbly?
| Разве это не пузыри?
|
| Ain’t it all burgundy?
| Разве это не все бордовое?
|
| Sleeping on sheets
| Сон на простынях
|
| Kids at the crib, sleeping on cleats
| Дети у кроватки, спят на бутсах
|
| I’m zoning out to beats having a mimosa
| Я отключаюсь от ритмов мимозы
|
| Alcohol and benedicts, so bring us all closer
| Алкоголь и бенедикты, так что сблизьте нас всех
|
| Ferrari Testarossa
| Феррари Тестаросса
|
| Old-ass poster
| Старый постер
|
| Tai chi make a shirt soaking wet on the sofa
| Тай-чи делает промокшую рубашку на диване
|
| Walk around Haarlem with a woman named Rhoda
| Прогулка по Харлему с женщиной по имени Рода
|
| She bought me loafers
| Она купила мне мокасины
|
| They ambrosia (They ambrosia)
| Они амброзия (Они амброзия)
|
| They ambrosia
| Они амброзия
|
| I thought I told ya? | Я думал, что сказал тебе? |
| (They ambrosia)
| (Они амброзия)
|
| From overdose to the Baltic Sea
| От передозировки до Балтийского моря
|
| Gentleman thief to the helpful crone
| Джентльмен-вор полезной старухе
|
| Pudgy belly
| Пухлый живот
|
| Jelly scone
| Желейная лепешка
|
| Jelly scone
| Желейная лепешка
|
| Charge my phone
| Зарядить мой телефон
|
| Let me call my home
| Позвольте мне позвонить домой
|
| Let me eat this scone
| Дай мне съесть эту булочку
|
| Let me eat this scone
| Дай мне съесть эту булочку
|
| All alone
| В полном одиночестве
|
| Flap like pelican
| Взмахнуть как пеликан
|
| Harlequin argument
| Арлекин аргумент
|
| Cable-knit cardigan
| Кардиган вязания косами
|
| Her apartment
| Ее квартира
|
| Sentimentally
| Сентиментально
|
| Give into me
| Дай мне
|
| Give into me
| Дай мне
|
| I told you once, I told you twice
| Я сказал тебе однажды, я сказал тебе дважды
|
| Honey pie, I’m cold as ice
| Медовый пирог, я холоден как лед
|
| Gotta catch a flight
| Должен успеть на рейс
|
| Call me ghost
| Зови меня призраком
|
| Well yeah, not quite
| Ну да, не совсем
|
| I’m a poltergeist
| я полтергейст
|
| Tell you once, I tell you twice
| Скажу вам один раз, я скажу вам дважды
|
| Sweetie babe, I’m cold as ice
| Милая, детка, я холоден как лед
|
| Gotta catch a flight
| Должен успеть на рейс
|
| Say I’m a ghost
| Скажи, что я призрак
|
| Well yeah, not quite
| Ну да, не совсем
|
| I’m a poltergeist
| я полтергейст
|
| Can you buy gifts to make up for time lost up to rap?
| Можете ли вы купить подарки, чтобы наверстать время, потерянное для рэпа?
|
| Perpetual watch
| Вечные часы
|
| Connect the dots
| Соедините точки
|
| I’m rolling yarn
| я скручиваю пряжу
|
| I sent you socks
| Я отправил тебе носки
|
| I grow my arms
| у меня растут руки
|
| Time ain’t forever
| Время не навсегда
|
| People just don’t change
| Просто люди не меняются
|
| You get a good idea or a general range
| Вы получаете хорошую идею или общий диапазон
|
| Then you have it, ain’t no magic
| Тогда у вас есть это, это не волшебство
|
| You can’t turn a horse to a rabbit
| Вы не можете превратить лошадь в кролика
|
| Gentleman thief tried to nab my ID
| Вор-джентльмен попытался украсть мое удостоверение личности
|
| Helpful crone, they tried to warn me
| Полезная старуха, они пытались предупредить меня
|
| Jelly scone, they taste so lovely
| Желейные лепешки, они такие вкусные
|
| You tried to change me
| Ты пытался изменить меня
|
| I time-travel: Allegheny
| Я путешествую во времени: Аллегейни
|
| I brought you a leather saddle
| Я принес тебе кожаное седло
|
| I brought kids a couple posters
| Я принесла детям пару постеров
|
| And a model Testarossa
| И модель Testarossa
|
| Maybe this will bring us closer
| Может быть, это сблизит нас
|
| In Rotterdam I toast mimosa
| В Роттердаме я поджариваю мимозу
|
| Me and Rhoda, rub my shoulder
| Я и Рода, потрите мне плечо
|
| I gave her a little cobra
| Я дал ей маленькую кобру
|
| I found her shirt in the sofa
| Я нашел ее рубашку на диване
|
| Back to you: I’m Keyser Söze
| Вернемся к вам: я Кейзер Сёзе.
|
| In my dream thought you were Rhoda
| Во сне я думал, что ты Рода
|
| I make dinner: yakisoba
| Я готовлю ужин: якисоба
|
| Purple posters, Testarossa
| Фиолетовые постеры, Testarossa
|
| Don’t all this shit bring us closer?
| Разве все это дерьмо не сближает нас?
|
| Won’t all this shit bring us closer?
| Разве все это дерьмо не сблизит нас?
|
| I told you once, I told you twice
| Я сказал тебе однажды, я сказал тебе дважды
|
| Sweetie pie, I’m cold as ice
| Сладкий пирог, я холоден как лед
|
| I’ve gotta catch this flight
| Я должен успеть на этот рейс
|
| You say I’m a ghost, well yeah, not quite
| Вы говорите, что я призрак, ну да, не совсем
|
| I’m a poltergeist
| я полтергейст
|
| Back home:
| Домой:
|
| Gifts I’ve sent of socks
| Носки, которые я отправил
|
| Are standing by the door
| Стоят у двери
|
| Rhoda’s back in school
| Рода снова в школе
|
| I receive my new ID
| Я получаю новый идентификатор
|
| I have these model cars
| У меня есть эти модели автомобилей
|
| Where’s my gentle crone?
| Где моя нежная старуха?
|
| Vanished with my phone
| Исчез с моим телефоном
|
| In my pockets: crumbled scones
| В моих карманах: раскрошенные булочки
|
| I’m a poltergeist (x9) | Я полтергейст (x9) |