| Combien de colres
| Сколько цветов
|
| J’ai gard spcialement pr toi
| Я держался особенно близко к тебе
|
| Tu m’es cher
| Вы мне дороги
|
| Combien d’amertume j’ai accumul pour toi
| Сколько горечи я накопил для тебя
|
| Tu es ce qui m’est de plus cher
| Ты мне дороже всего
|
| Je voulais aprendre renoncer toi
| Я хотел научиться отказываться от тебя
|
| Combien de penses
| Сколько мыслей
|
| Sparation, haine, mais dans tout a l’amour fleurit
| Разлука, ненависть, но во всём расцветает любовь
|
| Combien d’histoires au fils des ans, si seulement
| Сколько историй за эти годы, лишь бы
|
| J’avais su quel point je suis transparente pour toi
| Я знал, насколько я прозрачен для тебя
|
| J’aurais voulu savoir te mentir
| Хотел бы я знать, как лгать тебе
|
| Combien de fois tu m’as pardonne
| Сколько раз ты прощал меня
|
| Est ce que moi aussi je t’ai pardonn
| Я тоже простил тебя
|
| Justement ce sont les mots clairs
| Именно эти четкие слова
|
| Qui m’ont chapp de la bouche
| Что выскользнуло из моего рта
|
| J’aurais voulu savoir te parler
| Хотел бы я знать, как с тобой разговаривать
|
| J’aurais voulu savoir te raconter
| Хотел бы я знать, как сказать тебе
|
| J’aurais voulu savoir tre pour toi
| Я хотел бы знать для вас
|
| J’aurais voulu savoir t’mouvoir
| Я хотел бы знать, как переместить вас
|
| J’aurais voulu savoir t’aimer | Я хотел бы знать, как любить тебя |