| Then as a slur, I promise you
| Тогда, как оскорбление, я обещаю тебе
|
| To hold the gift of thoughtfulness
| Держать дар вдумчивости
|
| To excuse the act of crushing it
| Извинить за то, что раздавил его.
|
| As you know I’ve been called a liar
| Как вы знаете, меня назвали лжецом
|
| And so I know what I, a lying person, does
| И поэтому я знаю, что я, лживый человек, делаю
|
| To whisper self-servingly o' thy tears
| Корыстно шептать слезы
|
| Then to demoralize the one who took a chance on you
| Затем, чтобы деморализовать того, кто рискнул на вас
|
| To invite my heart to be sewn
| Пригласить мое сердце быть сшитым
|
| Then to boo
| Тогда свистеть
|
| At it as a gag
| На это как на кляп
|
| As you know I’ve been called a liar
| Как вы знаете, меня назвали лжецом
|
| And so I know what a lying person does
| И поэтому я знаю, что делает лживый человек
|
| But I’m also a friend, unlike you
| Но я еще и друг, в отличие от тебя
|
| And know what a friend will do too
| И знай, что сделает и друг
|
| Too much has deflowered as more than enough
| Слишком многое дефлорировано как более чем достаточно
|
| To seize off of me
| Чтобы схватить меня
|
| The slip of self love
| Промах любви к себе
|
| As you know I’ve been called a liar
| Как вы знаете, меня назвали лжецом
|
| And so I know what a lying person does
| И поэтому я знаю, что делает лживый человек
|
| But I’m also a friend, unlike you
| Но я еще и друг, в отличие от тебя
|
| And know what a friend will do too | И знай, что сделает и друг |