| There’s always an ambivalent notion as I drive away
| Всегда есть двойственное представление, когда я уезжаю
|
| A second guessing of myself
| Второе предположение о себе
|
| I step out of my state of being and into these sights I had only dreamt of
| Я выхожу из своего состояния и смотрю на эти достопримечательности, о которых я только мечтал.
|
| Until now
| До настоящего времени
|
| A chance to say these claims with a louder voice
| Шанс сказать эти утверждения громче
|
| For reflection and growth
| Для размышлений и роста
|
| To see the world and what it truly has to offer
| Чтобы увидеть мир и то, что он действительно может предложить
|
| In a new and inspiring way
| По-новому и вдохновляюще
|
| All these constants
| Все эти константы
|
| All of these amends
| Все эти поправки
|
| Left in the gravel we walk through
| Оставшись в гравии, по которому мы идем
|
| I’ve finally escaped to an isolated comfort
| Я наконец сбежал в изолированный комфорт
|
| Where green blankets the hills and clouds meet the mountains
| Где зеленые одеяла холмы и облака встречаются с горами
|
| I can finally breathe in
| Я наконец-то могу вдохнуть
|
| Lifting the veil that infringed upon my compassion
| Подняв завесу, посягающую на мое сострадание
|
| When I exhale the regrets and restraints I tried to evade for years were gone
| Когда я выдыхаю, сожаления и ограничения, от которых я пытался уклоняться годами, исчезли.
|
| With every icy gust of wind I breathe in I exhale more of my cold composure
| С каждым ледяным порывом ветра, который я вдыхаю, я выдыхаю больше своего холодного самообладания
|
| I claw my way into the belly of my dreams
| Я пробираюсь в чрево своей мечты
|
| To run away towards something rejuvenating and redeeming
| Убежать к чему-то омолаживающему и искупительному
|
| At the turn of the season I shall flee
| На рубеже сезона я убегу
|
| To sacrifice my home and wake up to the sounds of moaning freeways and singing
| Пожертвовать своим домом и проснуться под звуки стонущих автострад и пения
|
| streetlights
| уличные фонари
|
| I’ll trade my routine schedule for voyages to destinations undefined
| Я променяю свое обычное расписание на рейсы в неопределенные пункты назначения
|
| To leave a trail of blood and sweat on the interstate
| Чтобы оставить след крови и пота на межгосударственном
|
| All to evade the stagnation I call home
| Все, чтобы избежать стагнации, которую я зову домом
|
| An opportunity to bloom | Возможность цвести |