| Suicide, that ain’t the way to go
| Самоубийство, это не путь
|
| But he was indecisive about a way to go
| Но он был нерешителен в отношении пути
|
| He had everything from cribs to the latest clothes
| У него было все, от детских кроваток до последней одежды.
|
| Plus he drove every whip that was made for road
| Плюс он водил каждый хлыст, который был сделан для дороги
|
| He was a juggler, plus and old school smuggler
| Он был жонглером, а также контрабандистом старой школы.
|
| He used to send the youts to get the food from Columbia
| Раньше он отправлял молодежь за едой из Колумбии.
|
| Back and forth two north were his lavish thoughts
| Взад и вперед на два севера были его щедрые мысли
|
| And that of course means Gs off your average call
| И это, конечно, означает, что ваш средний звонок будет снижен на G.
|
| Putting on weight while he’s sat indoors
| Прибавляет в весе, пока сидит в помещении
|
| Watching Scarface like he ain’t seen it
| Смотрю Лицо со шрамом, как будто он его не видел
|
| Rewinding the last scene and while
| Перемотка последней сцены и пока
|
| The last scene’s rewinding he’s daydreaming, woo
| Последняя сцена перематывается назад, он мечтает, ву
|
| Thinking that that may be him
| Думая, что это может быть он
|
| Cause he ain’t never watched his life and then ain’t seen his
| Потому что он никогда не смотрел свою жизнь, а потом не видел свою
|
| And normally he hates these flicks
| И обычно он ненавидит эти фильмы
|
| But there’s something in this that he relates to, I think
| Но есть что-то в этом, к чему он относится, я думаю
|
| It must be the role or the clothes or the powder
| Это должна быть роль или одежда или порошок
|
| In some scenes, the coded erode the power
| В некоторых сценах код подрывает силу
|
| His reputation speaks for itself
| Его репутация говорит сама за себя
|
| He ain’t speaking to you unless you speak for yourself
| Он не разговаривает с вами, если вы не говорите за себя
|
| He fell out with his mum a few years back
| Он поссорился со своей мамой несколько лет назад
|
| Just cuh she knows his little secret
| Просто она знает его маленький секрет
|
| She’ll still die lonely if she keeps it
| Она все равно умрет в одиночестве, если сохранит это
|
| Look, but she ain’t got nothing that she’ll miss
| Слушай, но у нее нет ничего, по чему она могла бы скучать.
|
| But everyone makes mistakes
| Но все делают ошибки
|
| But she can’t stand him or his selfish ways
| Но она терпеть не может его или его эгоистичные пути
|
| And now she’s days from drinking herself away
| И теперь она в нескольких днях от того, чтобы напиться
|
| Cuh it hurts that she lost her son
| Больно, что она потеряла сына
|
| And in his words, «I ain’t got a mum»
| И по его словам, «у меня нет мамы»
|
| But it is worse, cuh they’ve lost their love
| Но это хуже, потому что они потеряли свою любовь
|
| And it is stern, it is not a front
| И это корма, это не фронт
|
| Let’s go back to the start
| Давай вернемся к началу
|
| Let’s go back to the start
| Давай вернемся к началу
|
| Let’s go back to the start
| Давай вернемся к началу
|
| Let’s go back to the start
| Давай вернемся к началу
|
| He’s on his own with his cold heart
| Он один со своим холодным сердцем
|
| Cuh it gets kinda cold in the winter
| Ну, зимой становится холодно
|
| Him and his wife, they ain’t spoke since they split up
| Он и его жена, они не разговаривали с тех пор, как расстались.
|
| Separated then got divorced
| Расстались потом развелись
|
| She found out about his bit on the side
| Она узнала о его бите на стороне
|
| And he couldn’t apologise cuh that’d be killing his pride
| И он не мог извиниться, потому что это убило бы его гордость
|
| To tell the truth, he was living a lie
| По правде говоря, он жил во лжи
|
| Cuh he said that he loved her but he didn’t trust her
| Ну, он сказал, что любит ее, но не доверяет ей
|
| But he promised that he’d give it a try
| Но он пообещал, что попробует
|
| Cuh she was there when he was penniless
| О, она была там, когда он был без гроша
|
| He still thought she cheated but he never had the evidence
| Он все еще думал, что она изменяла, но у него никогда не было доказательств
|
| Some nights wishing for intelligence
| Несколько ночей, желая разведки
|
| Other times thinking 'bout the negligence
| В другой раз думаю о небрежности
|
| But when the time was nice
| Но когда время было хорошим
|
| They lived a crisp style, sipping on the finest wine
| Они жили ярко, потягивая лучшее вино
|
| They never slipped while chilling with their diamond ice
| Они никогда не поскользнулись, охлаждаясь своим алмазным льдом
|
| Watches cuh their time was priceless
| Часы, их время было бесценным
|
| But watch this, when the time was violent
| Но посмотри на это, когда время было жестоким
|
| He was into boxing, he was a silent fighter
| Он занимался боксом, он был тихим бойцом
|
| But that was before he proposed
| Но это было до того, как он сделал предложение
|
| But he pledged that he’d change
| Но он пообещал, что изменится
|
| But only if they got married
| Но только если они поженятся
|
| And he had a family of his own
| И у него была своя семья
|
| I ain’t saying that I found the answer
| Я не говорю, что нашел ответ
|
| But the rich brother didn’t die a father
| Но богатый брат не умер отцом
|
| He’s fascinated with wanting what he couldn’t have
| Он очарован желанием того, чего он не мог бы иметь
|
| Some would say he was stuck in his stubborn shell
| Кто-то сказал бы, что он застрял в своей упрямой оболочке
|
| Cuh he was in love with his brother’s girl
| Ну, он был влюблен в девушку своего брата
|
| And his brother’s like the quietest guy
| И его брат как самый тихий парень
|
| I mean, Monday to Friday, 9 to 5
| Я имею в виду, с понедельника по пятницу, с 9 до 5
|
| And if he works overtime it’s to surprise his wife
| А если и работает сверхурочно, то чтобы жену удивить
|
| Cuh he ain’t never had the girl of his dreams around
| У него никогда не было девушки его мечты
|
| And he was married to the girl that he dreams about
| И он был женат на девушке, о которой мечтает
|
| So he’d do anything to keep her
| Так что он сделает все, чтобы удержать ее
|
| He’d rather be dead than have to leave her, he needs her
| Он скорее умрет, чем оставит ее, она ему нужна
|
| He looks up to his big bro
| Он смотрит на своего старшего брата
|
| But he don’t respect how he got rich though
| Но он не уважает, как он разбогател, хотя
|
| You would think that he was envious or something
| Можно подумать, что он завидовал или что-то в этом роде
|
| But I swear down, he never took a penny off his brother
| Но я клянусь, он никогда не брал ни копейки со своего брата
|
| He’d rather work for it all
| Он предпочел бы работать для всего этого
|
| He’s a genuine guy, he’s got his word and his balls
| Он настоящий парень, у него есть слово и яйца
|
| But his girl was his fool
| Но его девушка была его дурой
|
| Cuh he was back early with a little surprise
| Ну, он вернулся рано с небольшим сюрпризом
|
| Two tickets, they were s’posed to visit Dubai
| Два билета, они должны были посетить Дубай
|
| He ran straight in the room about to rip off his tie
| Он побежал прямо в комнату, собираясь сорвать галстук
|
| And what he saw with his eyes made him wish he was blind
| И то, что он видел своими глазами, заставило его пожалеть, что он слеп
|
| It was his lover and his brother
| Это был его любовник и его брат
|
| Laying down, they were making love to one another
| Лежа, они занимались любовью друг с другом
|
| Whoa, he dropped the tickets on the floor
| Вау, он уронил билеты на пол
|
| Right by the knickers on the floor
| Прямо у трусиков на полу
|
| He turned around, went downstairs
| Он развернулся, пошел вниз
|
| He was kicking for the door
| Он пинал дверь
|
| He’s tryna vanish, so he’s looking for his car keys
| Он пытается исчезнуть, поэтому ищет ключи от машины
|
| He’s panicking, he can’t breathe
| Он в панике, он не может дышать
|
| Finally he got in his car
| Наконец он сел в свою машину
|
| And he drove to his mum’s, then he got in his yard
| И он поехал к своей маме, потом он попал во двор
|
| He looked in his mum’s face and his mum cried
| Он посмотрел в лицо своей маме, и его мама заплакала
|
| Cause she knew about her son’s wife’s one lie
| Потому что она знала о единственной лжи жены своего сына
|
| First she said she didn’t have to tell him
| Сначала она сказала, что ей не нужно говорить ему
|
| Then she said she didn’t know how to tell him
| Затем она сказала, что не знает, как сказать ему
|
| Then they’re both bursting into tears, he was tryna figure out | Затем они оба расплакались, он пытался понять |
| Where he went wrong, he was searching through the years
| Где он ошибся, он искал сквозь годы
|
| Till they couldn’t look each other in the eye
| Пока они не могли смотреть друг другу в глаза
|
| Cuh from there on, he couldn’t see his mother in his life
| С тех пор он не мог видеть свою мать в своей жизни
|
| Or his brother in his life
| Или его брат в его жизни
|
| Or his lover in his life
| Или его возлюбленная в его жизни
|
| Look, so he headed to his brother’s
| Смотри, так он направился к своему брату
|
| Drowning, he was gonna leave in the flames
| Утонув, он собирался уйти в пламя
|
| Tears in his eyes as he speeds through the lanes
| Слезы на глазах, когда он мчится по переулкам
|
| They say love hurts, he was really feeling the pain
| Говорят, любовь причиняет боль, он действительно чувствовал боль
|
| He goes in with his spare key
| Он входит со своим запасным ключом
|
| Thinking what matters to his brother
| Думая о том, что важно для его брата
|
| Looking in the mirror like he’s standing in the gutter
| Глядя в зеркало, как будто он стоит в канаве
|
| Then his brother pulls up outside
| Затем его брат подъезжает снаружи
|
| As he looks out the window, «come outside»
| Когда он смотрит в окно, «выходи наружу»
|
| But he just wants to make him pay
| Но он просто хочет заставить его заплатить
|
| So he pulls out the gun and begins to pray
| Поэтому он вытаскивает пистолет и начинает молиться
|
| I can’t believe what he did that day
| Я не могу поверить, что он сделал в тот день
|
| Suicide, that ain’t the way to go
| Самоубийство, это не путь
|
| But he was indecisive about a way to go
| Но он был нерешителен в отношении пути
|
| Suicide, that ain’t the way to go
| Самоубийство, это не путь
|
| But he was indecisive about a way to go
| Но он был нерешителен в отношении пути
|
| Let’s go back to the start
| Давай вернемся к началу
|
| Didn’t realise the story ended back where it starts
| Не понимал, что история закончилась там, где она началась
|
| Let’s go back to the start
| Давай вернемся к началу
|
| Didn’t realise the story ended back where it starts
| Не понимал, что история закончилась там, где она началась
|
| Let’s go back to the start
| Давай вернемся к началу
|
| Didn’t realise the story ended back where it starts
| Не понимал, что история закончилась там, где она началась
|
| Let’s go back to the start
| Давай вернемся к началу
|
| Didn’t realise the story ended back where it starts
| Не понимал, что история закончилась там, где она началась
|
| Our father, who art in heaven
| Отче наш, сущий на небесах
|
| Hallowed be thy name
| Да святится имя Твое
|
| Thy kingdom come
| Царство твое придет
|
| Thy will be done
| Да будет воля Твоя
|
| On Earth as it is in heaven
| На земле, как на небе
|
| Forgive us our trespasses
| Прости нам наши прегрешения
|
| And we forgive those
| И мы прощаем тех,
|
| Who trespass against us
| Кто посягает на нас
|
| Lead us not into temptation
| Не введи нас в искушение
|
| But deliver us from evil
| Но избавь нас от лукавого
|
| For yours is the kingdom
| Ибо твое королевство
|
| The power and the glory
| Сила и слава
|
| Forever and ever
| Отныне и навсегда
|
| Amen | Аминь |