| The first time I heard of him
| Первый раз о нем слышу
|
| I was no more than 5 years old
| мне было не больше 5 лет
|
| He beat up some old lady
| Он избил какую-то старушку
|
| Took the cash and left the body in the road
| Взял деньги и оставил тело на дороге
|
| They called him Whiskey Finger
| Они называли его Виски Фингер
|
| He was born for the slammer
| Он родился для тюряги
|
| He treated everybody the same
| Он относился ко всем одинаково
|
| Always down to brawl he said
| Он сказал, что всегда готов к драке.
|
| «Fuck 'em all, just remember my fuckin name.»
| «К черту их всех, только запомни мое гребаное имя».
|
| He took whatever he wanted
| Он взял все, что хотел
|
| With no remorse or shame
| Без раскаяния или стыда
|
| He said «You wanna come strong you better come heavy
| Он сказал: «Ты хочешь стать сильным, тебе лучше стать тяжелым
|
| Or I’ll make you learn my fuckin name.»
| Или я заставлю тебя выучить мое гребаное имя».
|
| So one day Whiskey snatched some rocks
| Итак, однажды Виски схватил несколько камней
|
| From a kid on the block
| От ребенка на блоке
|
| And he hid him in the weeds behind the bank
| И спрятал его в сорняках за берегом
|
| But the kid was juiced and when he turned him loose
| Но ребенок был соком, и когда он освободил его
|
| He was getting his revenge anyway
| Он все равно отомстил
|
| He said «Motherfucker your time is up
| Он сказал: «Ублюдок, твое время вышло
|
| I’m gonna snuff out your flame.»
| Я погашу твое пламя».
|
| Whiskey said «Me and you, do what you gotta do
| Виски сказал: «Я и ты, делай то, что должен делать
|
| Just remember my fuckin name
| Просто запомни мое гребаное имя
|
| My name is Whiskey and I was born in the gutter
| Меня зовут Виски, и я родился в канаве
|
| I’ll do anything for the fame.»
| Я сделаю все ради славы».
|
| But when the brothers come strong
| Но когда братья становятся сильными
|
| You know they come heavy
| Вы знаете, что они тяжелые
|
| Now he’s nothing but a fucking name | Теперь он не что иное, как гребаное имя |