| Of Divine Nature (оригинал) | Божественной Природы (перевод) |
|---|---|
| I am now at the edge of my being | Я сейчас на грани своего существования |
| God of my eternity | Бог моей вечности |
| I am the will of fate | Я воля судьбы |
| Forever and beyond | Навсегда и дальше |
| What I desired above all | Чего я желал больше всего |
| Within is the path to find my way | Внутри есть путь, чтобы найти свой путь |
| I search the inner depths of my soul | Я ищу внутренние глубины своей души |
| Yet how I would find my serenity | Но как я найду свое спокойствие |
| I never could foresee… | Я никогда не мог предвидеть… |
| I seek to find the balance | Я стремлюсь найти баланс |
| And within my reflection… | И в моем отражении… |
| The ways of mind | Пути разума |
| I am at one with existence | Я един с существованием |
| Foundation by my hands | Фонд моими руками |
| I am the will to create | Я воля к творчеству |
| Perfection in my own image | Совершенство в моем собственном образе |
