Перевод текста песни Four songs, Op. 13: No. 4 Nocturne - Wilhelmenia Fernandez, Bruno Fontaine, Samuel Barber

Four songs, Op. 13: No. 4 Nocturne - Wilhelmenia Fernandez, Bruno Fontaine, Samuel Barber
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Four songs, Op. 13: No. 4 Nocturne , исполнителя -Wilhelmenia Fernandez
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:29.02.2008
Язык песни:Английский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Four songs, Op. 13: No. 4 Nocturne (оригинал)Четыре песни, соч. 13: № 4 Ноктюрн (перевод)
Close my darling both your eyes, Закрой, мой милый, оба глаза,
Let your arms lie still at last. Пусть ваши руки останутся неподвижными.
Calm the lake of falsehood lies Успокойте озеро лжи
And the wind of lust has passed, И ветер похоти прошел,
Waves across these hopeless sands Волны через эти безнадежные пески
Fill my heart and end my day, Наполни мое сердце и заверши мой день,
Underneath your moving hands Под твоими движущимися руками
All my aching flows away. Вся моя боль утекает.
Even the human pyramids Даже человеческие пирамиды
Blaze with such a longing now: Пылайте теперь такой тоской:
Close, my love, your trembling lids, Закрой, любовь моя, твои дрожащие веки,
Let the midnight heal your brow, Пусть полночь исцелит твой лоб,
Northward flames Orion’s horn, На севере пылает рог Ориона,
Westward th' Egyptian light. На запад египетский свет.
None to watch us, none to warn Никто не следит за нами, никто не предупреждает
But the blind eternal night.Но слепая вечная ночь.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: