| As down the road she wambled slow
| По дороге она медленно брела
|
| She had not got a place to go:
| Ей некуда было идти:
|
| She had not got a place to fall
| Ей некуда было упасть
|
| And rest herself — no place at all!
| А сама отдыхать — совсем негде!
|
| She stumped along, and wagged her pate;
| Она ковыляла и виляла головой;
|
| And said a thing was desperate
| И сказал, что дело было в отчаянии
|
| Her face was screwed and wrinkled tight
| Ее лицо было свернуто и сморщено
|
| Just like a nut — and, left and right
| Так же, как гайка – и влево, и вправо
|
| On either side, she wagged her head
| С любой стороны, она покачала головой
|
| And said a thing; | И сказал вещь; |
| and what she said
| и что она сказала
|
| Was desperate as any word
| Был в отчаянии, как любое слово
|
| That ever yet a person heard
| Что когда-либо еще человек слышал
|
| I walkd behind her for a while
| Я шел за ней какое-то время
|
| And watchd the people nudge and smile:
| И смотрел, как люди подталкивают и улыбаются:
|
| But ever, as she went, she said
| Но когда-либо, когда она шла, она сказала
|
| As left and right she swung her head
| Влево и вправо она качала головой
|
| «O God He knows: And, God He knows!
| «О Боже, Он знает: И, Боже, Он знает!
|
| And, surely God Almighty knows!» | И ведь знает Всевышний!» |