| Wir haben nur Scheiß' gemacht, damals auf dem Pausenhof
| Мы просто делали дерьмо тогда на детской площадке
|
| In der fünfminuten-Pause heimlich rauchen auf dem Klo
| Курение тайком в туалете во время пятиминутного перерыва
|
| Wir waren so Kids, wo Lehrer immer eher dankbar waren
| Мы были такими детьми, где учителя всегда были более благодарны
|
| Wenn sie nach der 5. Std wieder Richtung Park verschwanden
| Если они снова исчезли в сторону парка после 5-го часа
|
| Ja, auf jeder Feier waren wir da
| Да, мы были там на каждой вечеринке
|
| Erst recht wenn wir nicht eingeladen war’n
| Особенно если нас не пригласили
|
| Irgendwann kam dann der ganze Scheiß mit Rap dazu
| В конце концов, все это рэп-дерьмо появилось
|
| Ich weiß, dass ich von vielen in der Schule damals deswegen belächelt wurd'
| Я знаю, что многие в школе смеялись надо мной за это.
|
| Viele gingen nach der Schule, doch wir blieben hier
| Многие ушли после школы, а мы остались здесь
|
| Wo anders sind die Städte schöner, aber hier sind wir
| Города лучше в других местах, но здесь мы
|
| Die meisten sind so nach und nach zurück gekommen
| Большинство из них постепенно вернулись
|
| Wer tauscht auch Freunde gegen ein schöneres Stück Beton?
| Кто променяет друзей на более красивый кусок бетона?
|
| Ich war die letzten paar Monate raus
| Я отсутствовал последние несколько месяцев
|
| Wir sind zurück — Willkommen Zuhaus
| Мы вернулись — добро пожаловать домой
|
| Willkommen Zuhaus — Ich muss raus aus der Wohnung
| Добро пожаловать домой — мне нужно выйти из квартиры
|
| Und lauf durch meine Stadt — Willkommen Zuhaus
| И пройтись по моему городу — добро пожаловать домой
|
| Willkommen Zuhaus — Und heute kehren wir heim
| Добро пожаловать домой — И сегодня мы идем домой
|
| Es ist beinahe schade weggewesen zu sein
| Почти жаль, что меня не было
|
| Ich hol die Jungs, war die letzen paar Monate raus
| Я возьму мальчиков, которых не было последние несколько месяцев.
|
| Willkommen Zuhaus, willkommen Zuhaus
| Добро пожаловать домой, добро пожаловать домой
|
| Es gibt ein paar von uns bei denen es mal eng aussah
| Есть несколько из нас, которые привыкли чувствовать себя туго
|
| Doch keinen der in all den Jahren unter die Räder kam
| Но ни один, который не попал под колеса за эти годы
|
| Den jeder einzelne hat irgendwas gemacht daraus
| Каждый сделал что-то из этого
|
| Die meisten irgendwas wofür man keine scheiß Krawatte braucht
| Почти все, для чего тебе не нужен гребаный галстук.
|
| Wir machen nicht die große Kohle, klar
| Конечно, мы не зарабатываем большие деньги.
|
| Doch manche tun dies mit dem was mal ein Hobby war
| Но некоторые делают это с тем, что раньше было хобби
|
| Unterm Strich ist es alles fast schon egal
| В общем, почти все неважно
|
| Wir sitzen 10 Jahre später zusammen im Park
| Мы сидим вместе в парке 10 лет спустя
|
| Und sind genau die gleichen 20 Jungs die damals schon hier draußen war’n
| И точно такие же 20 парней, которые были здесь тогда
|
| Das erste Kind fängt zwischen uns zu laufen an
| Первый ребенок начинает ходить между нами
|
| Ich hab meine halbes Leben hier mit diesen Jungs verbracht
| Я провел полжизни здесь с этими парнями
|
| Wir haben das gut gemacht
| Мы хорошо поработали
|
| Ich war die letzten paar Monate raus
| Я отсутствовал последние несколько месяцев
|
| Wir sind zurück — Willkommen Zuhaus
| Мы вернулись — добро пожаловать домой
|
| Willkommen Zuhaus — Ich muss raus aus der Wohnung
| Добро пожаловать домой — мне нужно выйти из квартиры
|
| Und lauf durch meine Stadt — Willkommen Zuhaus
| И пройтись по моему городу — добро пожаловать домой
|
| Willkommen Zuhaus — Und heute kehren wir heim
| Добро пожаловать домой — И сегодня мы идем домой
|
| Es ist beinahe schade weggewesen zu sein
| Почти жаль, что меня не было
|
| Ich hol' die Jungs, war die letzen paar Monate raus
| Я возьму мальчиков, которых не было последние несколько месяцев.
|
| Willkommen Zuhaus, willkommen Zuhaus
| Добро пожаловать домой, добро пожаловать домой
|
| Und meine Stadt ist nicht die schönste, ach ich finde schon
| И мой город не самый красивый, о, я так думаю
|
| Schaut man anstatt auf Hausfassaden, wer dahinter wohnt
| Вместо того, чтобы смотреть на фасады домов, вы смотрите на тех, кто живет за ними.
|
| Egal wo du bist und wie die Gegend ist
| Независимо от того, где вы находитесь и какова местность
|
| Das alles zählt hier nicht, die Frage ist mit wem du bist
| Здесь все неважно, вопрос в том, с кем ты
|
| Ich war die letzten paar Monate raus
| Я отсутствовал последние несколько месяцев
|
| Wir sind zurück — Willkommen Zuhaus
| Мы вернулись — добро пожаловать домой
|
| Willkommen Zuhaus — Ich muss raus aus der Wohnung
| Добро пожаловать домой — мне нужно выйти из квартиры
|
| Und lauf durch meine Stadt — Willkommen Zuhaus
| И пройтись по моему городу — добро пожаловать домой
|
| Willkommen Zuhaus — Und heute kehren wir heim
| Добро пожаловать домой — И сегодня мы идем домой
|
| Es ist beinahe schade weggewesen zu sein
| Почти жаль, что меня не было
|
| Ich hol die Jungs, war die letzen paar Monate raus
| Я возьму мальчиков, которых не было последние несколько месяцев.
|
| Willkommen Zuhaus, willkommen Zuhaus
| Добро пожаловать домой, добро пожаловать домой
|
| Back to these fucking streets
| Назад на эти гребаные улицы
|
| My shit
| мое дерьмо
|
| Started out in school
| Начал в школе
|
| I’m still right here
| я все еще здесь
|
| We are here
| Мы тут
|
| It’s a hard knock life
| Это тяжелая жизнь
|
| When the shit goes down
| Когда дерьмо идет вниз
|
| My people come first | Мои люди на первом месте |