| Sitze ganz hinten nur mit den Homies im Bus
| Сиди сзади только с корешей в автобусе
|
| Wenn ich alleine war, war ich ängstlich und hab' zu Boden geguckt
| Когда я был один, я испугался и посмотрел вниз
|
| Wär' gern in irgendetwas gut, doch kein Talent und keinen Mut
| Хотел бы быть в чем-то хорош, но нет ни таланта, ни смелости
|
| Ich würde gern dazugehör'n, das alles setzt mir ziemlich zu
| Я хотел бы принадлежать, все это действительно доходит до меня.
|
| Ganz genau ein Mal hat’s geklatscht, und ich hab' einfach nichts gemacht
| Он хлопнул ровно один раз, и я просто ничего не сделал
|
| Yo, weil ich kannte meinen Platz, yo, weil ich kannte meinen Platz
| Йоу, потому что я знал свое место, йоу, потому что я знал свое место
|
| (Yo) Lightwolf, Dikka
| (Йо) Световой Волк, Дикка
|
| Keine Ahnung, wer ich sein soll, Dikka
| Я понятия не имею, кем я должен быть, Дикка.
|
| OK, muss mich behaupten weil
| Хорошо, я должен самоутвердиться, потому что
|
| Will respektiert da draussen sein
| Хочет, чтобы его уважали там
|
| Aber ich stecke dauernd ein
| Но я продолжаю подключаться
|
| Wird endlich Zeit um auszuteil’n (Lightwolf)
| Наконец-то пришло время раздать (Светлый Волк)
|
| Lightwolf, Dikka
| Световольф, Дикка
|
| Keine Ahnung, wer ich sein soll, Dikka
| Я понятия не имею, кем я должен быть, Дикка.
|
| Es geht um Kraft, es geht um Macht
| Это о силе, это о власти
|
| Doch ich hab' Angst und ich bin schwach
| Но я боюсь, и я слаб
|
| Bin dafür einfach nicht gemacht
| Я просто не был создан для этого
|
| Wann find' ich endlich meinen Platz? | Когда я наконец найду свое место? |
| (Meinen Platz)
| (Мое место)
|
| Und ich konnte so ein Bastard sein
| И я мог бы быть таким ублюдком
|
| Verletzungen und Unsicherheit, die ich in mir trug, zahlte ich anderen heim
| Я мстил другим за обиды и неуверенность, которые я носил в себе
|
| (Yeah)
| (Да)
|
| Ich hab' Leuten wehgetan, wenn sie mir unterlegen war’n
| Я причиняю людям боль, когда они хуже меня
|
| Nur um zu spüren, dass ich mich auch über irgendjemanden erheben kann (Sorry,
| Просто чтобы почувствовать, что я тоже могу подняться над кем-либо (извините,
|
| Lightwolf)
| светлый волк)
|
| Ich will dir nichts böses, ich will mich nur messen mit dir (Lightwolf)
| Я не причиняю тебе вреда, я просто хочу с тобой посоревноваться (Светлый Волк)
|
| Ich hoff' mal nicht, dass ich den Blick für die Grenze verlier' (Lightwolf)
| Надеюсь, я не теряю из виду границу (Светлый Волк)
|
| Der Schmerz, den du fühlst, der ist mir so in etwas bekannt
| Боль, которую ты чувствуешь, мне чем-то знакома.
|
| Lasse dich formen, benutze ihn, werde ein Mann! | Позвольте себе формироваться, используйте это, станьте мужчиной! |
| (Lightwolf)
| (светлый волк)
|
| Lightwolf, Dikka
| Световольф, Дикка
|
| Wann ich das letzte Mal Tränen geweint habe, weiß ich nicht mehr
| Я не могу вспомнить, когда в последний раз я плакал слезами
|
| Ich bau' eine Mauer, mag' da nicht drüber sprechen
| Я строю стену, не хочу об этом говорить
|
| Lightwolf, Dikka, Lightwolf, ich bin nicht stark genug für so Schwächen
| Световолк, Дикка, Световолк, я недостаточно силен для таких слабостей
|
| (Yeah, yeah) Lightwolf, Dikka
| (Да, да) Световой Волк, Дикка
|
| Keine Ahnung, wer ich sein soll, Dikka
| Я понятия не имею, кем я должен быть, Дикка.
|
| OK, muss mich behaupten weil
| Хорошо, я должен самоутвердиться, потому что
|
| Will respektiert da draussen sein
| Хочет, чтобы его уважали там
|
| Aber ich stecke dauernd ein
| Но я продолжаю подключаться
|
| Wird endlich Zeit um auszuteil’n (Lightwolf)
| Наконец-то пришло время раздать (Светлый Волк)
|
| Lightwolf, Dikka
| Световольф, Дикка
|
| Keine Ahnung, wer ich sein soll, Dikka
| Я понятия не имею, кем я должен быть, Дикка.
|
| Es geht um Kraft, es geht um Macht
| Это о силе, это о власти
|
| Doch ich hab' Angst und ich bin schwach
| Но я боюсь, и я слаб
|
| Bin dafür einfach nicht gemacht
| Я просто не был создан для этого
|
| Wann find' ich endlich meinen Platz? | Когда я наконец найду свое место? |