| Diese Welt wäre trostlos und scheußlich
| Этот мир был бы пустынным и отвратительным
|
| Ohne jemand, der da ist, wenn du ihn brauchst
| Без кого-то, чтобы быть рядом, когда они вам нужны
|
| So ein Glück, gute Freunde sind käuflich
| Как повезло, хороших друзей можно купить
|
| Für bisschen Geld bin ich da, also gib dich nicht auf
| Я здесь из-за небольших денег, так что не сдавайся
|
| Leute kommen zu mir und fragen mich, wer diese Typen sind
| Люди подходят ко мне и спрашивают, кто эти ребята
|
| Die mit denen ich immer da zusammen auf der Bühne bin
| Те, с кем я всегда на сцене
|
| Gestatten, Gaby, Tarzan, Karl und Klößchen
| Разрешить Габи, Тарзану, Карлу и Пельмени
|
| 'Ne Gang dafür gemacht, dass sogar ich daneben schön bin
| Сделал банду, что даже я прекрасна, когда я ухожу.
|
| Ja, und damals war das so: Casting im Büro
| Да и тогда было так: кастинг в офисе
|
| Alle meinten, dass der Job sich bei der Gage nicht so lohnt
| Все говорили, что работа не такая стоящая, учитывая гонорар.
|
| Dieser Rolf putzte damals noch die Klos
| Этот Рольф тогда ещё унитазы чистил
|
| Ach, dann nehmen wir eben den. | О, тогда мы возьмем это. |
| Den Praktikant hat ja schon Cro
| У Кро уже есть стажер
|
| Dann kam der Anruf: Ey, du wolltest doch 'ne Sängerin, die gut ist
| Затем раздался звонок: Эй, ты хотел певца, который хорош
|
| Wir haben zwei, die sind so halb gut
| У нас есть два, которые наполовину хороши
|
| So zweimal in der Woche schreiben die mich an
| Они пишут мне два раза в неделю
|
| Wollen ein Signing oder auch ein Psaiko. | Хотите подпись или Псаико. |
| Dino-Autogramm
| Дино автограф
|
| Was hältst denn du davon, die zwei mal mitzunehmen?
| Что вы думаете о том, чтобы взять двоих с собой?
|
| Guck nur, dass die beiden auf der Bühne immer hinten stehen
| Просто смотри, что они вдвоем всегда позади сцены.
|
| Seit diesem Tag hab ich das Pack immer bei
| С того дня у меня всегда есть рюкзак
|
| Es ist: einer für alle und alle für einen
| Это: один за всех и все за одного
|
| Und du dachtest wirklich, dass wir Freunde seit der Schule sind?
| И ты правда думал, что мы дружим со школы?
|
| Äh, für diesen Unsinn muss ich mich bei dir entschuldigen
| Э-э, я должен извиниться перед вами за эту ерунду
|
| Ich kann ja verstehen, wie enttäuscht du von mir bist
| Я могу понять, как ты разочарован во мне
|
| Doch ich weiß bis heute nicht, wer jetzt Rolf von denen ist
| Но по сей день я не знаю, кто из них Рольф
|
| Ich war pleite, auf der Suche nach 'nem Nebenjob
| Я был на мели, искал подработку
|
| Und Chimperator penetrierte stündlich fast mein Telefon
| И Чимператор чуть ли не каждый час проникал в мой телефон
|
| Ich sagte: «Lasst mich jetzt in Ruhe. | Я сказал: «Оставьте меня в покое сейчас. |
| Lieber will ich Krebsbeschwerden
| Я предпочел бы жалобы на рак
|
| Oder schlechte Leberwerte, als mit dem gesehen werden.»
| Или плохие показатели печени, как видно из этого».
|
| Doch sie meinten: «Emkay, Mensch, wir brauchen dich so sehr
| Но они такие: «Эмкей, чувак, ты нам так нужен
|
| Denn der klingt, als ob man Flipper mit dem Auto überfährt.»
| Потому что это звучит так, как будто вы переехали Флиппера на машине».
|
| Ich bekam Pfand aus dem Büro und nach 'nem Stündchen überlegen
| Я получил залог из офиса и думал об этом через час
|
| Ja, dann sagte ich auch zu. | Да, тогда я тоже согласился. |
| Ich meine, Würde hab ich eh nicht
| Я имею в виду, у меня все равно нет достоинства
|
| Mittlerweile mag ich diesen Esel und ich sag es ihm auch täglich
| Мне теперь нравится этот осел, и я говорю ему каждый день
|
| Ist vertraglich so geregelt
| Регулируется договором
|
| Ja, das Album chartet eh nicht und ich komm aus dieser Kombo frei
| Да, альбом все равно не попал в чарты, и я выхожу из этого комбо.
|
| Lieber Gott, lass mich bitte Backup von Prinz Porno sein!
| Дорогой бог, пожалуйста, позволь мне быть резервной копией принца порно!
|
| Ja, die Sache mit der Crew, die war ganz anders mal geplant
| Да дело с экипажем планировалось совсем по другому
|
| Ich hab 'n Angebot bekommen für so 'n Ghostwriting-Vertrag
| Я получил предложение о контракте с призрачным письмом
|
| Naja, biste mal dabei und schreibst die Scheiße auf
| Ну, будь там и запиши это дерьмо
|
| «Am Wochenende Rapper» passt ganz gut in meinen Lebenslauf
| «Рэпер на выходных» вполне подходит к моему резюме.
|
| Jetzt bin ich auf Tour mit dieser Bollo-Gang und geb täglich vor
| Теперь я в туре с этой бандой Болло, и я притворяюсь каждый день
|
| Dass wir echt voll die guten Freunde sind. | Что мы действительно хорошие друзья. |
| Ist nicht so
| Это не так
|
| Blondi hat doch früher schon nur Fans gesucht
| Блонди раньше искал только поклонников
|
| Ekelhaft, ich hätt' den noch nicht mal in 'nem JUZ gebucht
| Отвратительно, я бы даже не заказал его в ЮЗ
|
| Aber auch egal, ein bisschen Kohle springt ja raus
| Но не беда, уголька выскочит
|
| Ich brauch ein Auto und ein Haus, dann steig ich einfach wieder aus
| Мне нужна машина и дом, тогда я просто выйду
|
| Echte Freunde find ich eigentlich auch nicht geil
| Я тоже не очень люблю настоящих друзей
|
| Sich die Gage teilen reicht, ich bin viel lieber allein
| Достаточно разделить плату, я предпочитаю быть один
|
| Für immer Wochenende, wieder unterwegs
| Вечные выходные, снова в дороге
|
| Wir sind dicke auf der Bühne, doch im Bus wird sich gesiezt
| Мы большие на сцене, но в автобусе мы дружелюбны
|
| Ja, die beste Band der Welt, das beste Casting, was du kennst
| Да, лучшая группа в мире, лучший кастинг, который вы знаете
|
| Sind nur Nummern in 'nem Handy von dem Wochenende-Mensch
| Это просто номера в сотовом телефоне парня на выходных.
|
| Sag ruhig allen, dass es stimmt. | Не стесняйтесь говорить всем, что это правда. |
| Ich bin käuflich
| я на продажу
|
| Für das Geld auf dem Konto bin ich gut drauf
| Я в хорошем настроении за деньги на счету
|
| Ich seh den Rest der Crew viel zu häufig
| Я слишком часто вижу остальную часть экипажа
|
| Doch die Zahlen auf der Visa gleichen es aus | Но цифры на визе компенсируют это. |