| Ich traf dich an, als gebrochenen Mann
| Я нашел тебя сломленным человеком
|
| Das unfassbare war geschehen
| Случилось невероятное
|
| Sie hat dich verlassen, du kannst es nicht fassen
| Она бросила тебя, ты не можешь в это поверить
|
| Und versuchst zu verstehen, denn du hast es nicht kommen gesehen
| И постарайся понять, потому что ты этого не предвидел.
|
| Es ist einfach vorbei, ohne Streit und Geschrei
| Это просто закончилось без споров или криков
|
| Und du verstehst die Welt nicht mehr
| И ты больше не понимаешь мир
|
| Siehst nur deinen Schmerz, dein gebrochenes Herz
| Ты видишь только свою боль, разбитое сердце
|
| Und kannst es nicht verstehen, denn du hast es nicht kommen gesehen
| И не могу этого понять, потому что ты этого не видел.
|
| Sie ist gegangen und ließ dich ratlos zurück
| Она ушла, оставив тебя в недоумении
|
| Sie ist gegangen und mit ihr ging auch dein Glück
| Она ушла, и твое счастье ушло с ней.
|
| Ich kann verstehen dass du traurig und auch wütend auf sie bist
| Я могу понять, что ты грустишь, а также злишься на нее
|
| Doch sie ist gegangen, denn sie hat was vermisst
| Но она ушла, потому что что-то пропустила
|
| Du hast ihr vertraut, hast immer auf sie gebaut
| Ты доверял ей, всегда полагался на нее
|
| Du wusstest was sie anpackt wird gut
| Вы знали, что то, что она решает, будет хорошо
|
| So hat sie sich entfernt, sie wurde garstig wie Bernd
| Так что она ушла, она стала противной, как Бернд
|
| Es wurde still ums euch Zwei, darum hörtest du nicht ihren Schrei
| Вокруг вас двоих стало тихо, так что вы не слышали ее крика
|
| Sie ist gegangen und ließ dich ratlos zurück
| Она ушла, оставив тебя в недоумении
|
| Sie ist gegangen und mit ihr ging auch dein Glück
| Она ушла, и твое счастье ушло с ней.
|
| Ich kann verstehen dass du traurig und auch wütend auf sie bist
| Я могу понять, что ты грустишь, а также злишься на нее
|
| Doch sie ist gegangen, denn sie hat was vermisst
| Но она ушла, потому что что-то пропустила
|
| Sie ist gegangen und ließ dich ratlos zurück
| Она ушла, оставив тебя в недоумении
|
| Sie ist gegangen und mit ihr ging all dein Glück
| Она ушла, и все твое счастье ушло с ней.
|
| Denk noch einmal darüber nach, auch wenn du wütend auf sie bist
| Подумайте еще раз, даже если вы злитесь на нее
|
| Sie ist gegangen, denn sie hat dich vermisst
| Она ушла, потому что скучала по тебе
|
| Ja sie ist gegangen, denn sie hat dich vermisst
| Да, она ушла, потому что скучала по тебе.
|
| Hat dich vermisst… | скучал по тебе... |