| Sharp hangover, it is Christmas Eve
| Острое похмелье, это канун Рождества
|
| It fades and evaporates
| Он исчезает и испаряется
|
| Passing the trains and lakes and trees
| Прохождение поездов и озер и деревьев
|
| Your breaths are short and urgent and it is unsettling
| Ваше дыхание короткое и настойчивое, и это тревожит
|
| 'Cause you got married when you were 15
| Потому что ты женился, когда тебе было 15
|
| Now I hide out from telephone wires at Waxahatchee Creek
| Теперь я прячусь от телефонных проводов в Ваксахатчи-Крик.
|
| Your body, weak from smoke and tar and subsequent disease
| Ваше тело, слабое от дыма и смолы и последующей болезни
|
| You got married when you were 15
| Вы поженились, когда вам было 15
|
| No miscalculation
| Нет просчета
|
| Each other’s only living means
| Единственное жизненное средство друг друга
|
| Your arms wane thinner
| Твои руки тоньше
|
| And your legs surrender
| И твои ноги сдаются
|
| Sunlight probing, it is Christmas Eve
| Зондирование солнечного света, это канун Рождества
|
| No stitch of shade
| Нет стежка тени
|
| We pass by lakes and big mimosa trees
| Мы проходим мимо озер и больших деревьев мимозы
|
| Your breaths are short and urgent and it is unsettling
| Ваше дыхание короткое и настойчивое, и это тревожит
|
| You got married when you were 15 | Вы поженились, когда вам было 15 |