| Misery Over Dispute (оригинал) | Несчастье Из-За Спора (перевод) |
|---|---|
| Revive the summer at dusk | Оживите лето в сумерках |
| I’ll run fast leave you in the dust and know | Я побегу быстро, оставлю тебя в пыли и знаю |
| The soul that I pass on the street cannot | Душа, которую я прохожу по улице, не может |
| Let me or the cheating defeat | Позволь мне или обман победить |
| If I claim the sole regret | Если я претендую на единственное сожаление |
| I love only enough to accept and | Я люблю только настолько, чтобы принять и |
| I’ll be spineless and sick in your eyes until | Я буду бесхребетным и больным в твоих глазах, пока |
| Death or the dragging of time | Смерть или затягивание времени |
| I chose misery over dispute | Я выбрал страдание вместо спора |
| I’ve whispered and walked on eggshells just to | Я шептал и ходил по яичной скорлупе только для того, чтобы |
| Choose misery over dispute | Выбери страдание вместо спора |
| Choose misery over dispute | Выбери страдание вместо спора |
