| Somebody’s Saturday night seems pleased to meet you
| Кажется, чей-то субботний вечер рад встрече с вами
|
| Slouched in a booth at Pamela’s Pistol Dawn
| Сгорбился в киоске в магазине Pistol Dawn Памелы.
|
| Drink drink cigarette talkie talk drink drink smoke smoke cigarette
| Пить пить сигарету говорить говорить пить пить дым дым сигарета
|
| Up to the room with the beddie-bye goin' on Somebody’s Saturday night says oh I get it You want to go where no man’s ever been
| В комнату, где прощание идет в субботу вечером Кто-то говорит, о, я понял, Ты хочешь пойти туда, где никогда не был мужчина
|
| Down in the coal mine goin' down turn around push push turn around
| Внизу, в угольной шахте, спускаясь вниз, поворачивайся, толкай, толкай, поворачивайся
|
| Digging up the gold and carrying it back again
| Выкапывать золото и нести его обратно
|
| She looked good
| Она хорошо выглядела
|
| In the available light
| В доступном свете
|
| She was somebody’s Saturday night
| Она была чьей-то субботней ночью
|
| She said it ain’t wrong
| Она сказала, что это не так
|
| But it’s not quite right
| Но это не совсем правильно
|
| Guess it’s somebody’s Saturday night
| Думаю, это чей-то субботний вечер
|
| Somebody’s Saturday night says hey it’s raining
| Кто-то в субботу вечером говорит, что идет дождь
|
| You wouldn’t kick a good girl out on a night like this
| Ты бы не выгнал хорошую девушку в такую ночь
|
| He says she says the demon in me says just you watch me Pucker up darling for my legendary good night kiss
| Он говорит, что она говорит, что демон во мне говорит, просто смотри, как я морщусь, дорогая, для моего легендарного поцелуя на ночь
|
| She’s no fool
| Она не дура
|
| But she’s none too bright
| Но она не слишком яркая
|
| She’s just somebody’s Saturday night
| Она просто чья-то субботняя ночь
|
| She stays cool
| Она остается крутой
|
| If not watertight
| Если негерметичный
|
| Such is somebody’s Saturday night
| Такова чья-то субботняя ночь
|
| Only a girl —
| Только девушка —
|
| One more is up and gone
| Еще один встал и ушел
|
| Leaving nobody
| Не оставляя никого
|
| To blame the whole thing on — baby
| Винить во всем — ребенка
|
| Somebody’s Saturday night is walking in the moonlight
| Чья-то субботняя ночь гуляет в лунном свете
|
| Playing on the beads of her beatnik rosary
| Играя на бусах своих битниковских четок
|
| Thinking: Nobody gives it exactly the way that you want it No one ever gets it with a money-back guarantee
| Мышление: никто не дает это именно так, как вы хотите. Никто никогда не получает это с гарантией возврата денег.
|
| But I been born with the second sight
| Но я родился со вторым зрением
|
| Now I’m looking in the mirror at somebody’s Saturday night
| Теперь я смотрю в зеркало на чей-то субботний вечер
|
| I get along
| я лажу
|
| In fact I do all right
| На самом деле я все в порядке
|
| Being somebody’s Saturday night | Быть чьим-то субботним вечером |