| Tell me real tell me true
| Скажи мне правду, скажи мне правду
|
| Tell me more about door number two
| Расскажите мне больше о двери номер два
|
| Do me red do me blue
| Сделай меня красным, сделай меня синим
|
| What goes on behind door number two?
| Что происходит за дверью номер два?
|
| Betsy Button — she just got old
| Бетси Баттон — она просто состарилась
|
| Drives to Vegas with a kid or two
| Поездка в Вегас с ребенком или двумя
|
| She saved her nickels — it sure adds up
| Она сэкономила свои пять центов — это, безусловно, складывается
|
| Now she’s got ‘em in a paper cup
| Теперь они у нее в бумажном стаканчике
|
| She needs:
| Она нуждается:
|
| 3 bars
| 3 бара
|
| 3 cherries
| 3 вишни
|
| 3 lemons
| 3 лимона
|
| 3 pigs
| 3 свиньи
|
| A date with Elvis
| Свидание с Элвисом
|
| A new car
| Новая машина
|
| A roll of dollars for the cookie jar
| Рулон долларов для банки с печеньем
|
| Tell me real tell me true
| Скажи мне правду, скажи мне правду
|
| Tell me more about door number two
| Расскажите мне больше о двери номер два
|
| Do me red do me blue
| Сделай меня красным, сделай меня синим
|
| What’s to do behind door number two?
| Что делать за дверью номер два?
|
| Please Mr. Barker — look and see
| Пожалуйста, мистер Баркер — посмотрите и посмотрите
|
| What are the chances for a city boy
| Какие шансы у городского мальчика
|
| About my age my height and weight
| О моем возрасте мой рост и вес
|
| What is the payout on an inside straight?
| Какова выплата по внутреннему стриту?
|
| A new love
| Новая любовь
|
| A new hairline
| Новая линия роста волос
|
| Fame and fortune
| слава и удача
|
| A square deal
| Честная сделка
|
| High adventure in a far-off world
| Высокое приключение в далеком мире
|
| An assignation with a college girl
| Свидание с девушкой из колледжа
|
| Tell me real tell me true
| Скажи мне правду, скажи мне правду
|
| Tell me more about door number two
| Расскажите мне больше о двери номер два
|
| Do me red do me blue
| Сделай меня красным, сделай меня синим
|
| What goes on behind door number two?
| Что происходит за дверью номер два?
|
| This old town goes on and on
| Этот старый город продолжается и продолжается
|
| It ages better than my bag of tricks
| Это стареет лучше, чем мой набор трюков
|
| Nothing finer for the old morale
| Нет ничего лучше для старой морали
|
| Then a tony townhouse in a swank locale
| Затем тони таунхаус в шикарном районе
|
| The Bahamas
| Багамские острова
|
| The Bermudas
| Бермуды
|
| The Barbados
| Барбадос
|
| Or I don’t know —
| Или не знаю —
|
| Gin and tonic on the veranda
| Джин с тоником на веранде
|
| A firm appointment with the late late show
| Твердая встреча с поздним поздним шоу
|
| Tell me real tell me true
| Скажи мне правду, скажи мне правду
|
| Tell me more about door number two
| Расскажите мне больше о двери номер два
|
| Do me red do me blue
| Сделай меня красным, сделай меня синим
|
| What goes on behind door number two? | Что происходит за дверью номер два? |