| Descending down the crater of finitude
| Спускаясь по кратеру конечности
|
| Stay in motion to quench not before it is time
| Оставайтесь в движении, чтобы не погасить раньше времени
|
| I tore out my heart I would have had to delude
| Я вырвал свое сердце, мне пришлось бы обманывать
|
| To grow my wish, grow longing for the dying chime
| Чтобы усилить мое желание, вырастить тоску по умирающему звону
|
| The palled world of the living is a vanishing light
| Бледный мир живых - исчезающий свет
|
| That in darkness shall no longer blind me
| Что во тьме больше не ослепит меня
|
| I entered into silence to escape from the tide
| Я вошел в тишину, чтобы спастись от прилива
|
| Desire shall no more belie me
| Желание больше не будет меня обманывать
|
| Walking, I vent my spirit to shrink thinner
| Идя, я изливаю свой дух, чтобы уменьшиться
|
| Becoming vacuity, be flooded with fatigue
| Стать пустотой, быть затопленным усталостью
|
| Arms widespread before the gates of the orcus
| Оружие широко распространено перед воротами орка
|
| But where nothing should be, therefrom now soars a reek
| Но там, где ничего не должно быть, оттуда теперь витает смрад
|
| The stench of survival
| Запах выживания
|
| Requickens my pain
| Оживляет мою боль
|
| I ventured the hubris
| Я отважился на высокомерие
|
| To call death my friend
| Чтобы назвать смерть моим другом
|
| Bestowed my submission
| Даровал мою заявку
|
| To anticipate the end
| Чтобы предвидеть конец
|
| I was abandoned by life and betrayed by the dead
| Меня бросила жизнь и предали мертвые
|
| The peace of the graves has concealed all the dread
| Мир могил скрыл весь ужас
|
| Shoals of drones eating the past
| Косяки дронов, пожирающих прошлое
|
| My wish was to die, but death wants me to last
| Я хотел умереть, но смерть хочет, чтобы я продлился
|
| Hunt down the deceased
| Выследить умершего
|
| Wrath blasts the shell of patience
| Гнев взрывает оболочку терпения
|
| Unmasks a grim that has ripped in despair
| Разоблачает мрачный, разорванный в отчаянии
|
| Now, beyond the realms of nowhere
| Теперь, за царствами нигде
|
| Comes to appear what has always been there
| Появляется то, что всегда было там
|
| One moment in eternity
| Один момент в вечности
|
| Holding hands with the damned
| Держась за руки с проклятыми
|
| In the vent of hell
| В жерле ада
|
| Where death and god do not dwell
| Где смерть и бог не обитают
|
| I ventured the hubris
| Я отважился на высокомерие
|
| To call death my friend
| Чтобы назвать смерть моим другом
|
| Bestowed my submission
| Даровал мою заявку
|
| To anticipate the end
| Чтобы предвидеть конец
|
| I was abandoned by life and betrayed by the dead
| Меня бросила жизнь и предали мертвые
|
| The peace of the graves has concealed all the dread
| Мир могил скрыл весь ужас
|
| Shoals of drones eating the past
| Косяки дронов, пожирающих прошлое
|
| My wish was to die, but death wants me to last
| Я хотел умереть, но смерть хочет, чтобы я продлился
|
| The stench of survival
| Запах выживания
|
| Requickens my pain
| Оживляет мою боль
|
| No peace for a guilty soul
| Нет покоя виновной душе
|
| Where death and god do not dwell | Где смерть и бог не обитают |