| I had a dream | Мне снился сон, как утренний туман, |
| Where we were side by side | Где мы вдвоём, плечо к плечу сквозь время, |
| Would you believe | Поверишь ли ты — |
| In a world where we weren’t blind? | Что есть страна, где мы не были бы слепы? |
| I saw us free | Я видел нас, как птиц, в порыве странствий, |
| From pain and hate inside | Свободных от той мглы, где ненависть и боль. |
| But I woke to see | Но я проснулся — ночь ушла, |
| It was all just in my mind | И всё растаяло, лишь отзвук в голове. |
| I finally looked inside myself | Я, наконец, взглянул в свою бездну, |
| And found my debt to pay | Там долг мой ожидал расплаты. |
| And if you took the chance | И если бы ты рискнула шагнуть навстречу ветру, |
| I think you’d probably feel the same | Думаю, ты бы ощутила тот же холод. |
| If we really wanna change | Коль перемен мы жаждем всей душой — |
| We gotta learn from our mistakes | Учиться падать — вот наш первый дар. |
| Can we start over, start over? | Сумеем ли начать мы вновь, забыв обрывки лет? |
| the past we can’t erase | Прошлого чернила не смыть водой, |
| And the stain that remained | И пятно в памяти, как кров на белом снеге. |
| Will we find closure or circle the drain? | Обретём ли мы покой — или пойдём по кругу, словно вода в воронке? |
| Circle the drain | Пойдём ли по кругу, влекомые в бездну? |
| We fill our heads | Мы забиваем разум ядом и обманом, |
| With lies and chemicals | Смешивая ложь и химии дурман, |
| The wonder when | И ждём, когда же, |
| The side effects withdraw | Как сходит морок, отступит страшный побочный огонь. |
| I finally looked inside myself | Я, наконец, взглянул в свою бездну, |
| And found my debt to pay | Там долг мой ожидал расплаты. |
| And if you took the chance | И если бы ты рискнула шагнуть навстречу ветру, |
| I think you’d probably feel the same | Думаю, ты бы ощутила тот же холод. |
| If we really wanna change | Коль перемен мы жаждем всей душой — |
| We gotta learn from our mistakes | Учиться падать — вот наш первый дар. |
| Can we start over, start over? | Сумеем ли начать мы вновь, забыв обрывки лет? |
| the past we can’t erase | Прошлого чернила не смыть водой, |
| And the stain that remained | И пятно в памяти, как кров на белом снеге. |
| Will we find closure or circle the drain? | Обретём ли мы покой — или пойдём по кругу, словно вода в воронке? |
| Circle the drain | Пойдём ли по кругу, влекомые в бездну? |
| They come to devour | Они приходят, пожирая тени снов, |
| The are waiting, the heart begins with me | Они ждут, и сердце начинается с меня, |
| The heart begins with me | С меня — отсчет сердца, как первый удар. |
| (I finally looked inside myself | (Я, наконец, взглянул в свою бездну, |
| And found my debt to pay | Там долг мой ожидал расплаты, |
| And if you took the chance | И если бы ты рискнула шагнуть навстречу ветру, |
| I think you’d probably feel the same) | Думаю, ты бы ощутила тот же холод.) |
| If we really wanna change | Коль перемен мы жаждем всей душой — |
| We gotta learn from our mistakes | Учиться падать — вот наш первый дар. |
| Can we start over, start over? | Сумеем ли начать мы вновь, забыв обрывки лет? |
| Can we start over, start over? | Сумеем ли начать мы вновь, забыв обрывки лет? |
| If we really wanna change | Коль перемен мы жаждем всей душой — |
| We gotta learn from our mistakes | Учиться падать — вот наш первый дар. |
| Can we start over, start over? | Сумеем ли начать мы вновь, забыв обрывки лет? |
| the past we can’t erase | Прошлого чернила не смыть водой, |
| And the stain that remained | И пятно в памяти, как кров на белом снеге. |
| Will we find closure or circle the drain? | Обретём ли мы покой — или пойдём по кругу, словно вода в воронке? |
| Will we find closure or circle the drain? | Обретём ли мы покой — или пойдём по кругу, словно вода в воронке? |