| One by one send them shuffling down the slope
| Один за другим отправляйте их шаркать вниз по склону
|
| In a jumble to tied together with string or rope.
| В беспорядке, чтобы связать вместе веревкой или веревкой.
|
| In pairs or clustered like the ticks in a dead dog’s ear.
| Парами или группами, как клещи в ухе мертвой собаки.
|
| The deceased… the dead… they just don’t care.
| Умершие… мертвые… им просто все равно.
|
| You know the dead won’t mind.
| Вы знаете, что мертвые не будут возражать.
|
| They won’t mind if we cut them up into tiny little bits,
| Они не будут возражать, если мы порежем их на маленькие кусочки,
|
| If we take away their children,
| Если мы заберём их детей,
|
| Throw them into the streets.
| Выбросить их на улицу.
|
| Sells them off for science or feed them to the throng,
| Продает их для науки или скармливает толпе,
|
| The dead are easy;
| С мертвыми легко;
|
| With the dead you can’t go wrong.
| С мертвыми вы не ошибетесь.
|
| Grind their bones to dust to fill in the cracks,
| Смолоть их кости в пыль, чтобы заполнить трещины,
|
| Or hang them up as warnings along the hangman’s rack.
| Или повесьте их в качестве предупреждения на стойке палача.
|
| Dead dogs don’t bark,
| Мертвые собаки не лают,
|
| Nor do dead dogs leave their mark.
| Мертвые собаки также не оставляют следов.
|
| The dead are easy,
| Мертвецам легко,
|
| With the dead you can’t go wrong. | С мертвыми вы не ошибетесь. |