| Kaukana järvein, on kaukana maa
| Далеко от озер, далеко от земли
|
| Jolla sai karjani laiduntaa
| Что позволило моему скоту пастись
|
| Missä on tilani, missä se maa
| Где мой штат, где та страна
|
| Missä on kadonnut määränpää
| Где потерянный пункт назначения
|
| Oi, miksi lähdinkään
| О, почему я ушел?
|
| Miksi soi kello alakulon
| Почему звонит колокол
|
| Hävityksen ja tuhon
| Разрушение и разрушение
|
| Miksi ette sitä kuule
| Почему ты не слышишь
|
| Niin kuin minä kuulen
| как я слышу
|
| Elämäni malja tyhjenee
| Чаша моей жизни пуста
|
| Mutta se en ole minä joka siitä juo
| Но я не тот, кто пьет из него
|
| Mikä on uskonne, mikä sen syy
| Какова ваша вера, какова ее причина
|
| Ainako vaaditaan, että joku uhrautuu
| Хоть кем-то обязаны пожертвовать
|
| Löydänkö elämän, löydänkö tien
| Найду ли я жизнь, найду ли я способ
|
| Joka ikonin luota vapauteen vie
| Требуется свобода от каждой иконки
|
| Vielä Hiitelään mieli haikaillen
| Все еще приветствуя ум с тоской
|
| Otin ensimmäisen askeleen
| я сделал первый шаг
|
| Ilman kirpeän
| Без жала
|
| Sisääni särvin
| я в Сарвине
|
| Olon pirteän
| Чувство бодрости
|
| Hukkaan tiellä ikävän
| Я впустую в дороге печально
|
| Luulin
| Я так и думал
|
| Ansainneeni elämäni
| я заработал свою жизнь
|
| Antaneeni omistani
| я дал мой
|
| Roihuaa liekki vihan taulan
| Пламя гнева разгорается
|
| Ja tämän kaunan vielä isken
| И я все еще испытываю это негодование
|
| Läpi härkänne kaulan
| Через шею твоего быка
|
| Sekö on teille hiljentymistä
| Это тишина для вас
|
| Että taivoon asti palkeet pauhaa
| Что небеса ревут
|
| Silläkö haudan rauha taataan
| Ибо покой могилы гарантирован
|
| Että torni kivinen hurjana huutaa
| Эта башня скалистых диких криков
|
| Sellainenko on teille viisas mis
| Это такой мудрый для вас
|
| Joka pahuutta näkee siellä missä ei ole
| Всякое зло видит там, где его нет
|
| Sllaistako on teille rakkaus
| Есть ли любовь к тебе
|
| Että maailmalta silmänsä sulkee
| Что мир закрывает глаза
|
| Elämänne malja tyhjenee
| Чаша твоей жизни пуста
|
| Enkä se ole minä joka siitä juo
| И я не тот, кто пьет из него
|
| Pitkin askelin harppoen
| Шагая по ступенькам
|
| Varoen mäeltä mäelle
| Будьте осторожны с холма на холм
|
| Maa allani jo vajoten
| Земля подо мной уже тонет
|
| Hyiseen syliin mereni käyn | я иду к морю |