| Bana memleket, bana su, bana tat, bana uyku, bana rüzgar gibi gelen sevgilim
| Дом ко мне, вода ко мне, вкус ко мне, сон ко мне, мой любимый, который приходит ко мне, как ветер
|
| Gülüşünü kücük bir cocuktan alan, yastıkta başını bıraktıgı ize kurban oldugum,
| Я стал жертвой шрама, лишившего улыбку маленького ребенка и оставившего его голову на подушке,
|
| Eser durusun hafızamda ve orda hiç bir sey yok senden önceme ve sana ait
| Работа остается в моей памяти, и там нет ничего, что принадлежало бы мне до тебя и тебе.
|
| olmayan,
| не,
|
| Son hayalım, ne güzel sey seni sevmek
| Моя последняя мечта, как прекрасно любить тебя
|
| Elleri küçük sevgilim,
| Руки милая,
|
| Ne güzel şey seni hatırlamak,
| Как приятно вспоминать тебя
|
| Etimde soguk kara saplı bir bıcak gibi değil,
| Не как холодный нож с черной рукоятью в моей плоти,
|
| Hasret ateşiyle dövülmüş sımsıcak bir demir gibi,
| Как горячее железо, выкованное в огне тоски,
|
| Ne güzel şey düşünmek seni bunca kalabalıkta ve bunca yorgunluklarımın içinde,
| Как приятно думать о тебе в такой толпе и при всей моей усталости,
|
| Son hasretim, sana olan hudutsuz sevdamı
| Моя последняя тоска, моя безграничная любовь к тебе
|
| Manalyo kokulu başını kollarımın arasına alıp,
| Я беру твою пахнущую магнолией голову в свои руки,
|
| Senin o memleket gözlerine saatlerce bakmalıyım kı anlatabileyim,
| Мне приходится часами смотреть в глаза твоего родного города, чтобы объяснить,
|
| Senın yanıbaşında ve sevkat o dolu gögsünde uyumalıyım,
| Я должен спать рядом с тобой и в твоей полной груди,
|
| Çünkü ben senin her yanın çiçek acmış, yemişlerle dolu fidana benzeyen güzel
| Потому что я прекрасна, как саженец с цветами вокруг тебя, полный ягод
|
| yüzüne hasret yaşayamam,
| Я не могу тосковать по твоему лицу,
|
| Son sözüm, keşke bu gece gelincik ciceği takabilseydim, karadeniz bahcelerinden
| Мое последнее слово, я хотел бы сегодня надеть цветок мака из садов Черного моря
|
| En güzel bestelerimi yalnız sana söyleyebilseydim bu gece,
| Если бы я мог сегодня спеть тебе свои лучшие композиции,
|
| Mehtap uyanamadan gune merhaba diyebilseydim, okyanus kalbimde bir yelkenli
| Если бы я мог поздороваться с днем, прежде чем проснется лунный свет, океан - это парусная лодка в моем сердце.
|
| gibi sarhoş olup sahillere vurabilseydim,
| Если бы я мог напиться и отправиться на пляж, как
|
| Acmaya duran gülüm, işitiyor musun beni, ustamın deyimiyle, şu kaınat denen
| Моя роза, которая перестает жалеть, слышишь ли ты меня, по словам моего хозяина, эту так называемую вселенную
|
| nesnenin içinde
| внутри объекта
|
| En çok sevdiğim yürek, üzerine en cok titrediğim insan kalbi, senin gögsünün
| Сердце, которое я люблю больше всего, человеческое сердце, которым я дорожу больше всего, — это твоя грудь.
|
| içine takılı olanıdır,
| это тот, который прикреплен к нему,
|
| Anası bana bir oğlancık doğurdu,
| Его мать родила мне мальчика,
|
| Kaşsız, sarı bir oğlan,
| Белокурый мальчик без бровей,
|
| Masmavi kundağında yatan,
| Лежа в глубокой синей пеленке,
|
| Bir nurtopu, üç kilo ağırlığında,
| Световой шар весит три килограмма,
|
| Benim oğlan dünyaya geldiği zaman
| Когда родился мой мальчик
|
| Çocuklar doğdu kore’de,
| Дети родились в Корее,
|
| Sarı ayçiçeğine benziyorlardı,
| Они были похожи на желтые подсолнухи,
|
| Makartır kesti onları
| Макатир порезал их
|
| Gittiler ana sütüne bile doymadan
| Они ушли, не успев насытиться материнским молоком.
|
| Benim oğlan dünyaya geldiği zaman
| Когда родился мой мальчик
|
| Çocuklar doğdu yunan zindanlarında
| Дети рождались в греческих подземельях
|
| Babaları kurşuna dizilmiş,
| Их отцы были расстреляны,
|
| Bu dünyada birinci görülecek şey diye demir parmaklığı gördüler…
| Они увидели железную ограду как первое, что они увидели в этом мире...
|
| Benim oğlan dünyaya geldiği zaman
| Когда родился мой мальчик
|
| Çocuklar doğdu anadolu’mda,
| Дети родились в моей Анатолии,
|
| Mavi gözlü, kara gözlü, elâ gözlü bebeklerdi,
| Это были голубоглазые, черноглазые, карие глаза дети,
|
| Bitlendiler doğar doğmaz,
| Как только родятся вши,
|
| Kim bilir, kaçı sağ kalır mucize kabilinden,
| Кто знает, сколько из них чудом выживает,
|
| Benim oğlan benim yaşıma bastığı zaman
| Когда мой мальчик моего возраста
|
| Ben bu dünyada olmayacağım, evet
| Меня не будет в этом мире, да
|
| Ama harikulâde bir beşik olacak dünya
| Но мир будет прекрасной колыбелью
|
| Siyah, beyaz, sarı,
| черный, белый, желтый,
|
| Bütün çocukları sallayan,
| Встряхнув всех детей,
|
| Mavi atlas döşekli bir beşik…
| Детская кроватка с синим атласным матрасом…
|
| Son hayalım, son hasretim, son sözüm, nartanem, yutkunuşum, uyanışlarımın en
| Мой последний сон, моя последняя тоска, мое последнее слово, мой нартан, моя ласточка, мое самое пробуждение
|
| güzeli…
| красивая…
|
| Kadınım benım, kadınım, kadınım, kadınım benım … | Моя женщина, моя женщина, моя женщина, моя женщина... |