| De care nor să mă prind
| Какое облако ловить
|
| De pământ încet să mă desprind
| Я медленно отрываюсь от земли
|
| Puțin câte puțin
| Понемногу
|
| În care vânt să m-aprind
| На каком ветру зажечь
|
| Sau izvor în care să mă sting
| Или источник, в котором можно выйти
|
| Puțin câte puțin
| Понемногу
|
| Aduni întuneric din noapte
| Собери тьму из ночи
|
| Fără niciun rost
| Нет смысла говорить тебе сейчас - я не хочу портить сюрприз
|
| Dar inima ta se hrănește cu ea
| Но твое сердце питается этим
|
| De parcă-i dup-o zi de post
| Это как после дня голодания
|
| Dintr-o lume întoarsă pe-o parte
| Из мира, отвернувшегося
|
| De sus în jos
| Сверху вниз
|
| Cuvantul îți dau, am să vin să te iau și gata (gata)!
| Даю тебе слово, я приду и подготовлю тебя (подготовлю)!
|
| Să uităm ce-a fost
| Давай забудем, что это было
|
| Să fugim în lungul cerului
| Давай побежим по небу
|
| S-adormim în umbra vântului
| Мы засыпаем в тени ветра
|
| Și să nu dăm seamă nimănui
| И давай никому не скажем
|
| Haihui
| беспечно
|
| Ce răni adânci să închid
| Какие глубокие раны закрыть
|
| Ca apoi să construiesc un zid?
| Потом строить стену?
|
| Să fim din nou alfabet
| Давайте снова будем алфавитом
|
| Eu X sau Y iar tu Z
| Я X или Y, а ты Z
|
| (Și stau ș-aștept, și stau ș-aștept)
| (И я жду, и я жду)
|
| Să fugim în lungul cerului
| Давай побежим по небу
|
| S-adormim în umbra vântului
| Мы засыпаем в тени ветра
|
| Și să nu dăm seamă nimănui
| И давай никому не скажем
|
| Haihui
| беспечно
|
| Să fugim în lungul cerului
| Давай побежим по небу
|
| Să privim în urma soarelui
| Давайте посмотрим на солнце
|
| Și să nu dăm seamă
| И давай не замечать
|
| Să nu dăm seamă nimănui | Давай никому не скажем |