| Nası' kurtulabilirim?
| Как я могу сбежать?
|
| Nası' kurtulabilirim?
| Как я могу сбежать?
|
| Nası' kurtulabilirim?
| Как я могу сбежать?
|
| Artz, what’s poppin' my G?
| Арц, что там у меня G?
|
| (Ah)
| (Ах)
|
| İçimde bir his var (His var)
| У меня появилось чувство (у меня было чувство)
|
| Yok olmak istiyorum bir daha (Bir daha)
| Я хочу снова исчезнуть (снова)
|
| Dedi içimdeki ses «Dünyaya iz bırak.»
| Голос внутри меня сказал: «Оставь свой след в мире».
|
| Dedim «Tamam, duramam yerimde hiç rahat.» | Я сказал: «Хорошо, я не могу стоять, мне совсем некомфортно». |
| (Ah)
| (Ах)
|
| Denedim, kaçışı yok
| Я пытался, выхода нет
|
| Mutluluk parayla satılıyo'
| Счастье продается за деньги
|
| Çekince dumanı içine günlerce kafam milyon kere karışıyo'
| Когда я его курю, я путаюсь миллион раз в течение дня.
|
| Ama yine de bedenin bu boktan düzenin düzenine alışıyo'
| Но все же твое тело привыкает к порядку этого дерьмового порядка'
|
| Ve sonunda yok ettiğin bütün lanet tekrar üzerine yapışıyo'
| И, наконец, все проклятие, которое ты уничтожил, возвращается к тебе.
|
| Ka-ka-ka-karanlık yolların içinden çıkıp adım atıyorum gökyüzüne, itekledim
| Ка-ка-ка-выйдя с темных дорог, шагнув в небо, я толкнул
|
| Ellerim bağlı ama bu sefer emin ol bütün iplerim çözül'ücek
| Мои руки связаны, но на этот раз убедитесь, что все мои нити развязаны.
|
| Gelip yakıp yık’ıca’m bi' canavar gibi, bütün piyasanız buna üzülecek
| Я приду и сожгу его, как монстра, весь ваш рынок будет расстроен этим
|
| Gözlerim karanlık hep
| Мои глаза всегда темные
|
| Söz verdim anneme, her şey düzel'icek
| Я пообещал маме, что все будет хорошо
|
| (Ya)
| (я)
|
| Bu kadar yeter durduğunuz
| Хватит, ты стоял
|
| Bize gereken kurtuluş
| Спасение, которое нам нужно
|
| Buydu bize sadece sunduğunuz
| Это то, что вы только что предложили нам
|
| Çıkış yolu, ner’de kurtuluş?
| Выход, где спасение?
|
| Bu kadar yeter durduğunuz
| Хватит, ты стоял
|
| Bize gereken kurtuluş
| Спасение, которое нам нужно
|
| Buydu bize sadece sunduğunuz
| Это то, что вы только что предложили нам
|
| Çıkış yolu ner’de, kurtuluş?
| Где выход, спасение?
|
| Dünya hapishanesinde
| в мировой тюрьме
|
| Nası' kurtulabilirim?
| Как я могу сбежать?
|
| Biz özgür köleler (Mmh)
| Мы освобождаем рабов (Ммм)
|
| Buydu bize sadece sunduğunuz
| Это то, что вы только что предложили нам
|
| Çıkış yolu ner’de, kurtuluş?
| Где выход, спасение?
|
| Tutsaklık zihinlerde
| Плен в умах
|
| İş ve geçim derdi
| Работа и средства к существованию
|
| Gelmez içimden
| мне это не нравится
|
| Güç önümde seçimlerle
| Сила передо мной с выбором
|
| Tehlikeliler diye bize dediler ki:
| Нам сказали, что они опасны:
|
| «Bu düzenin çarkından kurtuluş»
| «Освобождение от колеса этого порядка»
|
| Cennetinden el uzatır Vio’m, izliyor
| Мой Вио тянется с небес, он смотрит
|
| Neler başardığımızı, olmadık biz piyon
| То, что мы сделали, мы не стали пешками
|
| Duyursunlar aleme, etsinler ispiyon
| Пусть объявят миру, пусть пищат
|
| Hayallerimiz için dik durduk
| Мы встали на защиту наших мечтаний
|
| Ich-Ich-Ich bin ein jut El Chapo
| Ич-Ич-Ич бин Эйн Джут Эль Чапо
|
| Bücür bebe, Türk hermano
| Короткий ребенок, турецкий германо
|
| Müzik derdimin dermanı
| Музыка - лекарство от моей проблемы
|
| Tek kurtuluş nirvana
| Нирвана - единственное спасение
|
| İki bebe rap sihirbazı
| Два маленьких волшебника рэпа
|
| Yalanlarla dolu bu çağda
| В этом возрасте, полном лжи
|
| Dönüştü dilim bıçağıma
| Мой кусочек превратился в мой нож
|
| Başarmak için tutturduk
| Мы прибили это, чтобы добиться успеха
|
| Ya, hepsi görünmez ufkumuz (Devam)
| Да, это все наш невидимый горизонт (продолжение)
|
| Ne zaman biter uykunuz?
| Когда заканчивается твой сон?
|
| Her seferde kül yuttunuz
| Ты каждый раз глотал пепел
|
| Tek çıkış yolu kurtuluş
| Единственный выход - спасение
|
| Bu kadar yeter durduğunuz
| Хватит, ты стоял
|
| Bize gereken kurtuluş
| Спасение, которое нам нужно
|
| Buydu bize sadece sunduğunuz
| Это то, что вы только что предложили нам
|
| Çıkış yolu, ner’de kurtuluş?
| Выход, где спасение?
|
| Bu kadar yeter durduğunuz
| Хватит, ты стоял
|
| Bize gereken kurtuluş
| Спасение, которое нам нужно
|
| Buydu bize sadece sunduğunuz
| Это то, что вы только что предложили нам
|
| Çıkış yolu ner’de, kurtuluş? | Где выход, спасение? |