| Caballo prieto azabache
| угольно-черный конь
|
| Como olvidarte te debo la vida
| Как забыть тебя, я обязан тебе жизнью
|
| Cuando iban a fusilarme
| когда они собирались стрелять в меня
|
| Las fuerzas leales de Pancho Villa
| Верные силы Панчо Вильи
|
| Fue aquella noche nublada
| Это было той пасмурной ночью
|
| Una avanzada me sorprendio
| Продвинутый меня удивил
|
| Y despuÃ(c)s de desar marme
| И после разоружения меня
|
| Fui condenado al paredón
| Я был приговорен к стене
|
| Ya cuando estuve en capilla
| Уже когда я был в часовне
|
| Le dijo villa a su asistente
| Вилья сказал своему помощнику
|
| Me apartas ese caballo
| ты убери эту лошадь
|
| Por educado y obediente
| Вежливым и послушным
|
| Sabia que no iba a escaparme
| Я знал, что не собираюсь убегать
|
| Solo pensaba en mi salvación
| Я думал только о своем спасении
|
| Y tu mi prieto azabache
| И ты моя плотная струя
|
| Tambien pensaste igual que yo
| ты тоже думал так же как я
|
| Recuerdo que me dijeron
| Я помню, как мне сказали
|
| Pide un deseo pa' justiciarte
| Загадай желание добиться справедливости
|
| Yo quiero morir monta’o en mi caballo
| Я хочу умереть верхом на лошади
|
| Prieto azabache
| плотная струя
|
| Y cuando en ti me montaron
| И когда меня насадили на тебя
|
| Y prepararon, la ejecucución
| И готовили, расстрел
|
| Mi voz de mando esperaste
| Мой голос команды, которую ты ждал
|
| Te abalanzaste sobre el pelotón
| Вы набросились на взвод
|
| Con tres balazos de mauser
| С тремя пулями Маузера
|
| Corriste azabache, salvando mi vida
| Вы управляли самолетом, спасая мою жизнь
|
| Lo que tu hiciste conmigo
| что ты сделал со мной
|
| Caballo amigo no se me olvida
| лошадь друг я не забываю
|
| No pude salvar la tuya
| я не смог спасти твою
|
| Y la amargura me hace llorar
| И горечь заставляет меня плакать
|
| Por eso prieto azabache
| Вот почему плотная струя
|
| No he de olvidarte nunca jamás | я никогда тебя не забуду |