| Uh. | Эм-м-м. |
| One, two.
| Один два.
|
| Yeah
| Ага
|
| I’m still a hero, but I wear no disguise
| Я все еще герой, но я не ношу маскировку
|
| It’s the monotone bloke with the dopey eyes
| Это монотонный парень с мутными глазами
|
| Getting numb to the pressure, I’m cold as ice
| Онемев от давления, я холоден, как лед
|
| Remain focused, but still got an open mind
| Оставайтесь сосредоточенными, но по-прежнему непредвзятыми
|
| I’m a megastar, nobody knows me know
| Я мегазвезда, никто меня не знает
|
| They on them sleeping pills about to overdose
| Они на них снотворное вот-вот передозируют
|
| Done some dumb shit, don’t condone it though
| Сделал какое-то дерьмо, не оправдывайте его, хотя
|
| Think for yourself, is your mind open or closed?
| Подумайте сами, ваш разум открыт или закрыт?
|
| I guess we’re defined by how others perceive us
| Я думаю, нас определяет то, как нас воспринимают другие.
|
| Strange cult leaders, claim to be Jesus
| Лидеры странных культов, выдающие себя за Иисуса
|
| Strangely the attainment of knowledge
| Странно достижение знания
|
| Inspires a lot of people to become pathological liars
| Вдохновляет многих людей становиться патологическими лжецами
|
| Lie to the people, lie to yourself
| Ври людям, ври себе
|
| Lying over killing, you’re lying in a cell
| Лежа над убийством, ты лежишь в камере
|
| Kinda smooth, like you’re flying in a stealth
| Вроде плавно, как будто летишь на стелсе
|
| Jetplane, temperament is firey as hell
| Реактивный самолет, темперамент чертовски вспыльчив
|
| Exaggerated greatness, decapitated fakers
| Преувеличенное величие, обезглавленные мошенники
|
| Eradicate the hatred, I had to make the statement
| Искоренить ненависть, я должен был сделать заявление
|
| Claim to be rich, when you’re broke, that’s really strange
| Утверждать, что ты богат, когда ты на мели, это действительно странно
|
| Ego’s a mad thing, but will it really change?
| Эго — безумная штука, но изменится ли оно на самом деле?
|
| Do you get me? | Вы меня понимаете? |
| Do you need a hearing aid?
| Вам нужен слуховой аппарат?
|
| Are you the new Pablo Escobar? | Вы новый Пабло Эскобар? |
| Really mate?
| Правда приятель?
|
| When I smell bullshit, I tend to steer away
| Когда я чувствую запах чуши, я склонен держаться подальше
|
| So, clear the way, clear the way
| Итак, расчищайте путь, расчищайте путь
|
| I’m a legend, wonder if these cats aware
| Я легенда, интересно, знают ли эти кошки
|
| It’s the monotone bloke with the patchy hair
| Это монотонный парень с лохматыми волосами
|
| On the stage in the flames, you can catch me there
| На сцене в огне, ты можешь поймать меня там
|
| Beat the shit out the kick and attack the snare
| Выбейте дерьмо из удара и атакуйте ловушку
|
| I’m a psycho, that acts like a boring man
| Я псих, который ведет себя как скучный человек
|
| You’re trying to bring me down? | Ты пытаешься сломить меня? |
| You best abort your plans
| Тебе лучше отказаться от своих планов
|
| I’m an MC, I’m a father
| Я ведущий, я отец
|
| I’m a son from the now and here after
| Я сын настоящего и настоящего
|
| I wanna see love, wanna hear laughter
| Я хочу увидеть любовь, хочу услышать смех
|
| I’m a stubborn man, plus I’m a grafter
| Я упрямый человек, плюс я взяточник
|
| See I’m funny in a good way, not in a bad way
| Видишь, я смешной в хорошем смысле, а не в плохом
|
| Tell you go fuck yourself if I had a bad day
| Скажи, что иди на хуй, если у меня был плохой день
|
| Trying to be compassionate, be understanding
| Старайтесь быть сострадательным, будьте понимающим
|
| Stay away from me if you pricks underhand it
| Держись от меня подальше, если ты уколешь это исподтишка
|
| God damn it…
| Проклятье…
|
| Ey… Oi… | Эй… Эй… |