| Brrr, Brr
| Брр, брр
|
| Sì!? | Ага!? |
| Credi di fottere me?
| Думаешь, ты меня трахаешь?
|
| Credi di fotter me?
| Думаешь, ты меня трахаешь?
|
| (Yeah)
| (Ага)
|
| È l’inizio di tutto
| Это начало всего
|
| Pensavo fosse chiaro invece è scuro
| Я думал, что это было светло, но это темно
|
| Che strano frate, sfaso di brutto (Brr)
| Какой странный монах, совсем не в порядке (Брр)
|
| La mia gente la sa lunga ma non apre la bocca
| Мои люди много знают, но не открывают рта
|
| Sì, c'è il chiaro di luna (Cini)
| Да, лунный свет (Чини)
|
| Uscirò dalla giungla, avrò addosso un cappotto di cincillà
| Я выйду из джунглей, на мне будет шубка из шиншиллы.
|
| E a forza di stare tra i lupi, ci ballo
| И благодаря тому, что я среди волков, я танцую там
|
| Frà ormai sono bravo, sì
| Мне хорошо сейчас, да
|
| Sì frà, quanto mi fa male stare ancora così
| Да братан, как же мне больно быть таким
|
| Ne è passata d’acqua sotto i ponti ma non mi dimentico (Ye)
| Много воды утекло под мостами, но я не забыл (Е)
|
| Sì frà, quanto mi fa male stare ancora così
| Да братан, как же мне больно быть таким
|
| Non importa come, conta solo quello che diventi (Oh)
| Неважно что, важно только то, кем ты станешь (О)
|
| Quando capita che sono solo
| Когда случается, что я один
|
| Mi guardo allo specchio e mi fisso negli occhi
| Я смотрю в зеркало и смотрю в глаза
|
| Nessuno può entrare né uscire da qui
| Никто не может войти или выйти отсюда
|
| Non lo sai cos'è il fondo finché non lo tocchi
| Вы не знаете, что такое дно, пока не коснетесь его
|
| Lontano da qui, scappo lontano da qui
| Прочь отсюда, я убегаю отсюда
|
| Dove non puoi vedermi soffrire
| Где ты не видишь, как я страдаю
|
| Mi porto il suo bacio e 2g dentro i jeans
| Я ношу его поцелуй и 2 г в джинсах
|
| Che situa, poi tutto finisce
| Что находится, тогда все заканчивается
|
| È l’inizio di tutto
| Это начало всего
|
| Pensavo fosse chiaro invece è scuro
| Я думал, что это было светло, но это темно
|
| Che strano frate, sfaso di brutto (Cini)
| Какой странный монах, совсем не в порядке (Чини)
|
| La mia gente la sa lunga ma non apre la bocca
| Мои люди много знают, но не открывают рта
|
| Sì, c'è il chiaro di luna
| Да, лунный свет
|
| Uscirò dalla giungla, avrò addosso un cappotto di cincillà
| Я выйду из джунглей, на мне будет шубка из шиншиллы.
|
| E a forza di stare tra i lupi, ci ballo
| И благодаря тому, что я среди волков, я танцую там
|
| Frà ormai sono bravo, sì
| Мне хорошо сейчас, да
|
| Sì frà, quanto mi fa male stare ancora così
| Да братан, как же мне больно быть таким
|
| Ne è passata d’acqua sotto i ponti ma non mi dimentico (Ye)
| Много воды утекло под мостами, но я не забыл (Е)
|
| Sì frà, quanto mi fa male stare ancora così
| Да братан, как же мне больно быть таким
|
| Non importa come, conta solo quello che diventi (Oh)
| Неважно что, важно только то, кем ты станешь (О)
|
| Sto tra buio e luce, vivo in un’eclisse (Hey)
| Я между тьмой и светом, я живу в затмении (Эй)
|
| E mi piace un cifro stare fuori dai tuoi cliché (Hey)
| И мне нравится шифр, чтобы держаться подальше от твоих клише (эй)
|
| Sì, guardami esistere, non puoi resistere
| Да, видишь, я существую, ты не можешь устоять
|
| Io non ce l’ho mai fatta (No?! Chi te lo dice!?)
| У меня так и не получилось (Нет?! Кто тебе сказал!?)
|
| E se preghi per la pioggia metti in conto il fango
| И если вы молитесь о дожде, примите во внимание грязь
|
| Non so neanche perché ma sto continuando a farlo
| Я даже не знаю почему, но я продолжаю это делать
|
| Che ghiaccio là fuori, la city spegne i sentimenti
| Какой там лед, город выключает чувства
|
| Ne parliamo elegantemente
| Мы говорим об этом элегантно
|
| I bambini per strada c’hanno già la tuta
| У детей на улице уже есть комбинезоны
|
| Che piccoli zarri, stanno nel quartiere
| Какие маленькие цари, они по соседству
|
| Si sentono a casa, non chiedere né a me né a Jessie
| Они чувствуют себя как дома, не спрашивайте меня или Джесси.
|
| Come stiamo a casa
| Как мы дома
|
| Non chiedere né a me né a Jessie come stiamo a casa
| Не спрашивайте Джесси или меня, как мы дома
|
| A forza di spingere il mezzo per strada
| Путем толкания автомобиля на улице
|
| Ho capito che era meglio fare benzina
| Я понял, что лучше взять бензин.
|
| È l’inizio di tutto
| Это начало всего
|
| Pensavo fosse chiaro invece è scuro
| Я думал, что это было светло, но это темно
|
| Che strano frate, sfaso di brutto
| Какой странный монах, совсем не в порядке
|
| La mia gente la sa lunga ma non apre la bocca
| Мои люди много знают, но не открывают рта
|
| Sì, c'è il chiaro di luna
| Да, лунный свет
|
| Uscirò dalla giungla, avrò addosso un cappotto di cincillà
| Я выйду из джунглей, на мне будет шубка из шиншиллы.
|
| E a forza di stare tra i lupi, ci ballo
| И благодаря тому, что я среди волков, я танцую там
|
| Frà ormai sono bravo, sì
| Мне хорошо сейчас, да
|
| Sì frà, quanto mi fa male stare ancora così
| Да братан, как же мне больно быть таким
|
| Ne è passata d’acqua sotto i ponti ma non mi dimentico (Ye)
| Много воды утекло под мостами, но я не забыл (Е)
|
| Sì frà, quanto mi fa male stare ancora così
| Да братан, как же мне больно быть таким
|
| Non importa come, conta solo quello che diventi (Oh)
| Неважно что, важно только то, кем ты станешь (О)
|
| Benz | Бенц |