| Jog along Bess, hop along May
| Беги вместе с Бесс, прыгай вместе с Мэй
|
| Squeak along Blue, it’s a walk-along day
| Пискните по синему, это прогулочный день
|
| It’s a long road and weary are we
| Это долгий путь и мы устали
|
| Bubble on kettle and make us all some tea
| Пузырь на чайнике и сделать нам всем чай
|
| Once there was a gypsy man
| Жил-был цыган
|
| Selling flowers from a baker’s van
| Продажа цветов из фургона пекарни
|
| Bess, she pulled him round the town
| Бесс, она потащила его по городу
|
| Pulled her wagon all old and brown
| Вытащил ее фургон весь старый и коричневый
|
| Till one day, we took her away
| До одного дня мы забрали ее
|
| Painted her wagon bright and gay
| Раскрасил ее фургон ярким и веселым
|
| Now she finds she’s travelling north
| Теперь она обнаруживает, что путешествует на север
|
| No more wandering back and forth
| Больше никаких блужданий взад и вперед
|
| Jog along Bess, hop along May
| Беги вместе с Бесс, прыгай вместе с Мэй
|
| Squeak along Blue, it’s a walk-along day
| Пискните по синему, это прогулочный день
|
| It’s a long road and weary are we
| Это долгий путь и мы устали
|
| Bubble on kettle and make us all some tea
| Пузырь на чайнике и сделать нам всем чай
|
| Once there was an Afghan hound
| Жила-была афганская борзая
|
| Loved by no one and pushed around
| Никем не любимый и помыкающий
|
| Tied up in a stable yard
| Связанный во дворе конюшни
|
| Tangled and timid and howling hard
| Запутанный и робкий и сильно воющий
|
| Till one day, we took her away
| До одного дня мы забрали ее
|
| Called her Magog; | Звали ее Магог; |
| shortened to May
| сокращено до мая
|
| She hurt a paw, made it sore
| Она повредила лапу, она заболела
|
| Now she runs on three legs instead of four
| Теперь она бегает на трех ногах вместо четырех
|
| Jog along Bess, hop along May
| Беги вместе с Бесс, прыгай вместе с Мэй
|
| Squeak along Blue, it’s a walk-along day
| Пискните по синему, это прогулочный день
|
| It’s a long road and weary are we
| Это долгий путь и мы устали
|
| Bubble on kettle and make us all some tea
| Пузырь на чайнике и сделать нам всем чай
|
| There lived a dog in London Town
| Жила-была собака в лондонском городе
|
| With one ear up and the other ear down
| С одним ухом вверх и другим ухом вниз
|
| The neighbours said he mustn’t bark
| Соседи сказали, что он не должен лаять
|
| The only grass he knew was in Hyde Park
| Единственная трава, которую он знал, была в Гайд-парке.
|
| Till one day, we took him away
| До одного дня мы забрали его
|
| Now Blue bounces through fields of hay
| Теперь Синий прыгает по полям сена
|
| But he sits and squeals like a squeaky wheel
| А он сидит и визжит, как скрипучий руль
|
| When the wheels are rolling, that’s how he feels
| Когда колеса катятся, вот что он чувствует
|
| Jog along Bess, hop along May
| Беги вместе с Бесс, прыгай вместе с Мэй
|
| Squeak along Blue, it’s a walk-along day
| Пискните по синему, это прогулочный день
|
| It’s a long road and weary are we
| Это долгий путь и мы устали
|
| Bubble on kettle and make us all some tea
| Пузырь на чайнике и сделать нам всем чай
|
| Little green wagon in a deep blue sky
| Маленькая зеленая повозка в глубоком синем небе
|
| Wheels like dandelions passing by
| Колеса, как одуванчики, проезжающие мимо
|
| With a picture by Sam, a painting by John
| С картиной Сэма, картиной Джона
|
| And a bonnie black hoss to lead you along
| И симпатичная черная лошадка, которая будет вести тебя
|
| Lucky green wagon, you were raggedy brown
| Счастливый зеленый фургон, ты был тряпичным коричневым
|
| Now there is red at the hem of your gown
| Теперь подол твоего платья красный
|
| And we brought you a pumpkin, brought you a mouse
| А мы принесли тебе тыкву, принесли тебе мышку
|
| We wished very hard and you gave us a house
| Мы очень хотели, и вы подарили нам дом
|
| Jog along Bess, hop along May
| Беги вместе с Бесс, прыгай вместе с Мэй
|
| Squeak along Blue, it’s a walk-along day
| Пискните по синему, это прогулочный день
|
| It’s a long road and weary are we
| Это долгий путь и мы устали
|
| Bubble on kettle and make some tea | Пузырь на чайнике и заварить чай |