| Hebridean Sun (оригинал) | Гебридское солнце (перевод) |
|---|---|
| Traveling towards a hebridean sun | Путешествие к Гебридскому солнцу |
| To build a white tower in our heads begun | Строить белую башню в наших головах начали |
| The grass knows, the hills know, we all know | Трава знает, холмы знают, мы все знаем |
| Spring has come, the good fountain flows | Пришла весна, бьет фонтан добрый |
| Each hoof fall brings us nearer the land | Каждое падение копыта приближает нас к земле |
| Of peat and seabirds and silver sand | Из торфа, морских птиц и серебряного песка |
| The grass knows, the hills know, we all know | Трава знает, холмы знают, мы все знаем |
| Spring has come, the good fountain flows | Пришла весна, бьет фонтан добрый |
