| Züngelnde Flammen I’m Kreise tanzen
| Лижет пламя, танцуя по кругу
|
| Durch die Wälder erklingt der Gesang
| Песня звучит в лесу
|
| Rund um den Kessel um Sträucher und Pflanzen
| Вокруг котла вокруг кусты и растения
|
| Der eiserne Umtrunk tagt Stunden lang
| Железный напиток встречается часами
|
| Reicht nun das Horn zur ersten Runde
| Теперь передайте рог в первый раунд
|
| Entlang der Reihe I’m Sonnenlauf kreisend
| Кружение вдоль ряда по ходу солнца
|
| Ein jeder gibt seinen Trinkspruch zur Kunde
| Каждый объявляет свой тост
|
| Auf Ahnen und Götter, auf Helden und Weise
| О предках и богах, о героях и путях
|
| Skål! | Скал! |
| Skål!
| Скал!
|
| Hebt das Horn auf die Götter
| Поднимите рог богам
|
| Skål! | Скал! |
| Skål!
| Скал!
|
| Komm Schankweib schenk ein
| Давай, подавай
|
| Skål! | Скал! |
| Skål!
| Скал!
|
| Sauft aus eure Hörner
| Выпейте свои рога
|
| Skål! | Скал! |
| Skål!
| Скал!
|
| Holdes Schankweib schenk ein
| довольно барменша налить
|
| I’m Kreise unserer Horde schwören wir Eide
| В кругу нашей орды мы клянемся
|
| Geben uns hin dem Met und dem Rausch
| Поддайтесь меду и опьянению
|
| Das Schankweib beäugt I’m betörendem Kleide
| Глаза буфетчицы, я соблазняю платье
|
| Lässt kreisen das Horn zum heiligen Plausch
| Пусть рог закрутится для святой беседы
|
| Trinkt ohne Zügel, stillt euren Durst
| Пей без остатка, утоляй жажду
|
| Ihr Männer besinnt euch des höchsten Werts
| Вы, мужчины, помните о высшей ценности
|
| Gebt Kund eurer Horde Gedichte und Lieder
| Сделайте стихи и песни известными своей орде
|
| Auf Helden, auf Treue — die Ehre des Schwerts
| Героям, верности — честь меча
|
| Lasst kreisen das Horn mit dem Trunk der Asen
| Пусть кружится рог с напитком асов
|
| Niemand des Grundes zu sehen vermag
| Никто не может видеть причину
|
| Berauscht euch an dem was die Götter euch gaben
| Напиться тем, что дали тебе боги
|
| Bis zum Grauen am morgigen Tag
| До ужаса завтрашнего дня
|
| Skål! | Скал! |