| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| So woll’n wir sein
| Вот как мы хотим быть
|
| Steht auf und kämpft
| Вставай и сражайся
|
| Ihr seid nicht allein
| вы не одиноки
|
| Der Herzschlag er bebt
| Сердцебиение дрожит
|
| Die Hoffnung sie lebt
| Надежда, которой она живет
|
| Am Ende des Weges
| В конце пути
|
| Frei zu sein
| Быть свободным
|
| Gefangen im Kerker der Zwänge
| В ловушке в темнице ограничений
|
| Sklaven des Alltags
| повседневные рабы
|
| Das soll’n wir sein
| Это то, что мы должны быть
|
| Ein schmaler Grat ist uns geblieben
| Нам осталась тонкая грань
|
| Der Weg hier raus ist hart und weit
| Путь отсюда труден и долог
|
| Macht euch bereit
| Приготовься
|
| Schaut nicht zurück
| Не оглядывайся назад
|
| Alles was war
| Все, что произошло
|
| Ist Vergangenheit
| Это в прошлом
|
| Augen nach vorn
| глаза вперед
|
| Entschlossener Blick
| Решительный взгляд
|
| Seid ihr bereit
| Вы готовы
|
| Für den ersten Schritt
| Для первого шага
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| So woll’n wir sein
| Вот как мы хотим быть
|
| Steht auf und kämpft
| Вставай и сражайся
|
| Ihr seid nicht allein
| вы не одиноки
|
| Der Herzschlag er bebt
| Сердцебиение дрожит
|
| Die Hoffnung sie lebt
| Надежда, которой она живет
|
| Am Ende des Weges
| В конце пути
|
| Frei zu sein
| Быть свободным
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| So woll’n wir sein
| Вот как мы хотим быть
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| Freiheit für uns in finsterer Zeit
| Свобода для нас в темные времена
|
| Das Streben danach erhält unseren Leib
| Стремление к этому поддерживает наше тело
|
| Voran treibt die Hoffnung auf bessere Tage
| Надежда на лучшие дни движется вперед
|
| Lässt uns die härtesten Schläge ertragen
| Примем самые тяжелые удары
|
| Zeit mir die Kette, die dich noch hält
| Время мне цепь, которая все еще держит тебя
|
| Wir reißen sie ein, wir reißen sie ein
| Мы срываем их, мы срываем их
|
| Mit dem Kopf durch die Wand
| С головой сквозь стену
|
| Bis der Kerker zerfällt
| Пока подземелье не рухнет
|
| Um am Ende des Wegen
| Чтобы в конце пути
|
| Frei zu sein
| Быть свободным
|
| Nehmt unsere Leiber, Besitz und die Pracht
| Возьми наши тела, имущество и великолепие
|
| Nehmt unsere Götter, Symbole der Macht
| Возьмите наших богов, символы власти
|
| Am Ende erkennt ihr
| В конце концов вы понимаете
|
| Den Geist brecht ihr nie
| Ты никогда не сломаешь дух
|
| Niemals brecht ihr unsere Freiheit
| Ты никогда не нарушаешь нашу свободу
|
| Frei wie der Wind
| Свободен, как ветер
|
| So woll’n wir sein
| Вот как мы хотим быть
|
| Steht auf und kämpft
| Вставай и сражайся
|
| Ihr seid nicht allein
| вы не одиноки
|
| Der Herzschlag er bebt
| Сердцебиение дрожит
|
| Die Hoffnung sie lebt
| Надежда, которой она живет
|
| Am Ende des Weges
| В конце пути
|
| Frei zu sein
| Быть свободным
|
| Der Kerker zerfällt
| Подземелье разваливается
|
| Die Kette zerreißt
| Цепь рвется
|
| Wir schreiten ins Licht
| Мы выходим на свет
|
| Und frei ist der Geist | И дух свободен |