| Nagelfar (оригинал) | Nagelfar (перевод) |
|---|---|
| Kein Land in Sicht | Нет земли в поле зрения |
| Mit unseren Segeln ist der Tod | С нашими парусами смерть |
| Nebel birgt unser Schiff | Туман скрывает наш корабль |
| Und unser Schiff birgt den Nebel | И наш корабль таит в себе туман |
| Ein totes Heer auf diesem Deck | Мертвая армия на этой палубе |
| Wir segeln antriebslos | Мы плывем бессильны |
| Das Herz hat die See | В сердце есть море |
| Und gibt es nicht wieder | И больше не будет |
| Wer segelt einsam durch die Nacht? | Кто плывет в одиночестве по ночам? |
| Wer segelt mit dem schwarzen Schiff? | Кто плывет на черном корабле? |
| Ohne Ziel und ohne Rast? | Без цели и без отдыха? |
| Es sind die lebenden Toten | это живые мертвецы |
| Nagelfar | цвет ногтей |
| Das Segel bracht keinen Wind | Парус не принес ветра |
| Wo die toten Seelen sind | Где мертвые души |
| Schwarze Wolken | черные облака |
| Ziehen vor den Mond | тянет перед луной |
| Dunkle Schatten | темные тени |
| Auf dunklem Grund | На темном фоне |
| Die endlose See klagt | Бесконечное море плачет |
| Ihr leidendes Lied | ее песня о страданиях |
| Ein schwarzes Segel | Черный парус |
| Siehst du nicht in dunkler Nacht | Разве ты не видишь в темноте ночи |
| Es sind die rasenden Toten | Это бушующие мертвецы |
| Ein schwarzes Segel | Черный парус |
| Siehst du nicht in dunkler Nacht | Разве ты не видишь в темноте ночи |
| Das Herz hat die See | В сердце есть море |
