| Midway into the dark
| На полпути в темноту
|
| Straight forward pathway had been lost
| Прямой путь был потерян
|
| I thought I had to find the cipher
| Я думал, что должен найти шифр
|
| Of Dante’s Comedy Divine
| Божественной комедии Данте
|
| Else do I have to say
| Еще я должен сказать
|
| Speak will I of the other things
| Говорю ли я о других вещах
|
| This way to paradise is paved
| Этот путь в рай вымощен
|
| With my monsters and stoned with their cries
| С моими монстрами и под кайфом от их криков
|
| Finally come to an end
| Наконец подошли к концу
|
| Over and over and over
| снова и снова и снова
|
| Over and over again
| Снова и снова
|
| This is the day we’ve hailed for such a long time
| Это день, который мы так долго приветствовали
|
| Death in Venice so sweet
| Смерть в Венеции такая сладкая
|
| Sweet as the end
| Сладкий как конец
|
| Once I was hunting for Athanasia
| Однажды я охотился за Афанасией
|
| With a grim sardonic end
| С мрачным сардоническим концом
|
| In Circle 9 there’s a stairway to light
| В Круге 9 есть лестница к свету
|
| My son is the key to eternal salvation
| Мой сын - ключ к вечному спасению
|
| Here it starts and here it ends
| Здесь все начинается и здесь заканчивается
|
| Over and over and over
| снова и снова и снова
|
| Over and over again
| Снова и снова
|
| This is the day we’ve hailed for such a long time
| Это день, который мы так долго приветствовали
|
| Death in Venice so sweet
| Смерть в Венеции такая сладкая
|
| Sweet as the end
| Сладкий как конец
|
| Precious allegories
| Драгоценные аллегории
|
| Of a death in Venice
| О смерти в Венеции
|
| Where the gondolas float bejeweled
| Где гондолы плывут украшенные драгоценностями
|
| Dressed in mourning
| Одетый в траур
|
| (X2) This is the day we’ve hailed for such a long time
| (X2) Это день, который мы так долго приветствовали
|
| Death in Venice so sweet
| Смерть в Венеции такая сладкая
|
| Sweet as the end | Сладкий как конец |