| Standing at the abyss another path’s ending down here.
| Стоя у пропасти, другой путь заканчивается здесь.
|
| Still I bear the storm inside blurring my eyes.
| Тем не менее я терплю бурю внутри, застилая глаза.
|
| Banishing the farewell-cut, deep in my heart with the fear
| Изгнав прощальный порез, глубоко в сердце со страхом
|
| of another black cruel decision of life.
| другого черного жестокого решения жизни.
|
| Now I feel the pain of the ripping wound that never heals.
| Теперь я чувствую боль от рвущейся раны, которая никогда не заживает.
|
| Gimme water, I throw the needle away.
| Дай мне воды, я выброшу иголку.
|
| Do I have to pay this price that old absess reveals?
| Должен ли я платить эту цену, которую показывает старая настоятельница?
|
| Take the time to have a rethink bout my days.
| Найдите время, чтобы переосмыслить свои дни.
|
| No!
| Нет!
|
| You are afraid, it is too late.
| Ты боишься, уже слишком поздно.
|
| There is no time to win your life.
| Нет времени выигрывать свою жизнь.
|
| And what remains flows in your veins.
| А то, что осталось, течет по твоим венам.
|
| Come closer yeah — I am the fight.
| Подойди ближе, да — я бой.
|
| When the light is breaking through my disease
| Когда свет прорывается сквозь мою болезнь
|
| dark ones are gaining their heir.
| темные получают своего наследника.
|
| Turning winds are hearing your silent scream.
| Поворотные ветры слышат твой тихий крик.
|
| My love and lack of despair.
| Моя любовь и отсутствие отчаяния.
|
| I have been the one who was drowning in this lake of tears.
| Я был тем, кто тонул в этом озере слез.
|
| Now I have the last time to borrow advice.
| Теперь у меня есть последний раз, чтобы позаимствовать совет.
|
| Starring at the crossroad of life-history of my fears.
| В главной роли на перекрестке жизни-истории моих страхов.
|
| I’ll be on my way when the flame becomes ice.
| Я буду в пути, когда пламя станет льдом.
|
| No!
| Нет!
|
| You are afraid, it is too late.
| Ты боишься, уже слишком поздно.
|
| There is no time to win your life.
| Нет времени выигрывать свою жизнь.
|
| And what remains flows in your veins.
| А то, что осталось, течет по твоим венам.
|
| Come closer yeah — I am the fight.
| Подойди ближе, да — я бой.
|
| When the light is breaking through my disease
| Когда свет прорывается сквозь мою болезнь
|
| dark ones are gaining their heir.
| темные получают своего наследника.
|
| Turning winds are hearing your silent scream.
| Поворотные ветры слышат твой тихий крик.
|
| My love and lack of despair.
| Моя любовь и отсутствие отчаяния.
|
| And I will return from death and your emptiness.
| И я вернусь из смерти и твоей пустоты.
|
| Crowbars are crumbling the gate.
| Ломами крошат ворота.
|
| Cross the lines, another red shining vein
| Пересеките линии, еще одна красная сияющая вена
|
| clipping my black wings of hate. | подрезав мои черные крылья ненависти. |