| workin out really helped, take a look at me now, im in the middle of a
| тренировка действительно помогла, взгляните на меня сейчас, я в середине
|
| project on the brink of a breakthru, its on the tip of my tongue people
| проект на грани прорыва, он у меня на кончике языка, люди
|
| always make things harder than they are, sittin on yr ass wont get you
| всегда делай вещи сложнее, чем они есть, сидение на заднице не доставит тебя
|
| very far fallin off the wagon, help me get on up, im backslidin on ya
| очень далеко от фургона, помоги мне подняться, я отступаю от тебя
|
| can’t remember that big idea thats floatin in the back of my mind dont
| не могу вспомнить ту большую идею, которая крутилась у меня в голове, не
|
| try to feed me any of yr lies, yr problems might be big but its not
| попробуй скормить мне любую твою ложь, твои проблемы могут быть большими, но это не так.
|
| about the size.
| о размере.
|
| the problem is solved, you cant believe, ill untangle any web they try
| проблема решена, вы не поверите, я распутаю любую паутину, которую они попытаются
|
| to weave you know what i mean, hook my brain to a laptop screen the
| чтобы сплести вы знаете, что я имею в виду, подключите мой мозг к экрану ноутбука
|
| problem is solved, yr worries are gone, what to do with the body once
| проблема решена, год забот ушел, что делать с телом раз
|
| the mind is blown you hear what i said, big idea in the back of my
| ум взорван, ты слышишь, что я сказал, большая идея в глубине души
|
| head, you got will power,
| голова, у тебя есть сила воли,
|
| but you don’t got no guts,
| но у тебя нет мужества,
|
| u think u made a difference but it wasnt quite enough psychic wars are
| ты думаешь, что изменил ситуацию, но этого было недостаточно, психических войн
|
| ragin behind closed doors, they want us outta here paranoid addiction,
| ругаются за закрытыми дверями, они хотят, чтобы мы убрались отсюда от параноидальной зависимости,
|
| u heed its call, u know its only fear cut their lies in half with a
| ты прислушиваешься к его зову, ты знаешь, что его единственный страх разрезает их ложь пополам с
|
| dose of truth, goosebumps when u come near right on the brink of a fit,
| доза правды, мурашки по коже, когда подходишь прямо на грани припадка,
|
| cause in yr mind u think u wanna kill brainwashed away to an earthly
| потому что в уме ты думаешь, что хочешь убить, промыли мозги земному
|
| grave by nicotine and designer pills people always make things harder
| из-за никотина и дизайнерских таблеток люди всегда усложняют жизнь
|
| than they are, sittin on yr ass wont get you very far the problem is
| чем они есть, сидеть на заднице далеко не уедешь, проблема в том,
|
| solved, you cant believe, ill untangle any web they try to weave the
| решена, вы не поверите, плохо распутать любую паутину, которую они пытаются сплести
|
| problem is solved, yr worries are gone, what to do with the body once
| проблема решена, год забот ушел, что делать с телом раз
|
| the mind is blown workin out really helped, take a look at me now, im
| ум взорван, тренировка действительно помогла, взгляните на меня сейчас, я
|
| in the middle of a project on the brink of a breakthru, its on the tip
| в середине проекта на грани прорыва, он на вершине
|
| of my tongue | моего языка |